男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《送李判官之潤州行營》 劉長卿

時間:2024-07-08 08:36:39 劉長卿 我要投稿

《送李判官之潤州行營》 劉長卿

  劉長卿的《送李判官之潤州行營》描述的是詩人送一位做判官(地方長官的僚屬)的南方朋友赴軍。深厚的友情,傾注于這首情意依依的詩中。

  送李判官之潤州①行營②

  萬里辭家事鼓鼙③,金陵④驛路楚⑤云西。

  江春不肯留行客,草色青青送馬蹄。

  【注釋】

  1.潤州:州名,在今江蘇鎮(zhèn)江市。

  2.行營:主將出征駐扎之地。

  3.事鼓鼙:從事軍務(wù)。鼓鼙,軍用樂器。

  4.金陵:一般指今江蘇省南京市,但唐時把潤州也稱為金陵,這里即指潤州。

  5.楚:古代楚國,現(xiàn)在的湖北、湖南、江西、安徽等地。

  【白話譯文】

  你離別家鄉(xiāng)不遠萬里去從事軍務(wù),西去的云彩飄在金陵的路上。江畔迷人的春色留不住你,青青的芳草也好像在為你送行。

  【賞析】

  潤州,故治在今江蘇鎮(zhèn)江,距金陵相近,因此唐人也稱潤州為金陵。詩人送一位做判官(地方長官的僚屬)的南方朋友赴軍,深厚的友情,傾注于這首情意依依的詩中。

  前二句先寫出分別之因與所到之地,首句句內(nèi)倒裝,應(yīng)是“辭家萬里事鼓鼙”,“萬里”徑置句首,突出此行迢迢,是為長離之別,為下文作了鋪敘。“事鼓鼙”,指從事軍務(wù),“金陵(潤州)驛路”是馳馬赴往所在,但并非目的地,只是臨時駐扎的“行營”,還將繼續(xù)奔赴“楚云西”,即安徽淮南一帶,古屬楚地。而次句含示:將取道金陵行營

  還將向西邊的楚地進發(fā)。不說楚地,而說“楚云”,意在明辭家“萬里”之遙,透出詩人眺望遠方,關(guān)切友人征途迢迢的行程。上二句意緒明白,就空間的遙遠敘寫別意,末二句再從時間角度向前一層,說明揮手匆匆。“江春”有春水綠波,送君南浦之傷思。“草色青青”含“萋萋滿別情”式的意緒,觸動“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”的情懷,這于作者,自所難免。然而這里拋開送者之情,而著眼于別者之意。既覷定行者,又不落言筌。說“江春不肯留行客”似乎它原來能留行客,而此番卻故意“不留”了。從軍者別得急急,送別者卻情思深深,希望再有個“勸君更進一杯酒”的小敘機會,種種情意,見于言外,因此,末句的“草色青青送馬蹄”,既是指江春不僅家鄉(xiāng)固有,而且,一眼望去,春色不盡、青青無際,將護送著友人伴其而去。另一面惜別、欲留的情意,也隨著這無盡的青青草色展開,難舍難別的友情轉(zhuǎn)化為青草對馬蹄的依戀。

  拓展閱讀:劉長卿的名句

  1、細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。——劉長卿《別嚴士元》

  2、春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。東道若逢相識問,青袍今日誤儒生。——劉長卿《別嚴士元》

  3、古調(diào)雖自愛,今人多不彈??——劉長卿《彈琴》

  4、日暮蒼山遠,天寒白屋貧。柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。——劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》

  5、柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。——劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》

  6、蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠。——劉長卿《送靈澈上人》

  7、白云千里萬里,明月前溪后溪。——劉長卿《苕溪酬梁耿別見寄》

  8、蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。——劉長卿《送靈澈上人》

  9、誰見汀洲上,相思愁白蘋。——劉長卿《餞別王十一南游》

  10、江南海北長相憶,淺水深山獨掩扉。重見太平身已老,桃源久住不能歸。——劉長卿《會赦后酬主簿所問》

  11、庭種南中樹,年華幾度新。已依初地長,獨發(fā)舊園春。映日成華蓋,搖風(fēng)散錦茵。色空榮落處,香醉往來人。菡萏千燈遍,芳菲一雨均。高柯倘為楫,渡海有良因。——劉長卿《題靈佑上人法華院木蘭花》

  12、惆悵南朝事,長江獨至今。——劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠眺》

  13、秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。——劉長卿《長沙過賈誼宅》

  14、平蕪萬里無人去,落日千山空鳥飛——劉長卿

  15、送靈澈上人蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠?guī)标,青山獨歸遠。——劉長卿《送靈澈上人》

  16、清川永路何極,落日孤舟解攜。鳥向平蕪遠近,人隨流水東西。白云千里萬里,明月前溪后溪。惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋。——劉長卿《苕溪酬梁耿別后見寄,別名謫仙怨》

  17、年光不可待,空羨向南枝——劉長卿《廨中見桃花南枝已開,北枝未發(fā),因寄杜副端》

【《送李判官之潤州行營》 劉長卿】相關(guān)文章:

劉長卿《送李判官之潤州行營》翻譯10-04

劉長卿《送李判官之潤州行營》原文、譯文注釋及賞析04-25

劉長卿送李判官之潤州行營全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

劉長卿《送李中丞之襄州》原文譯文賞析09-09

劉長卿《送李中丞之襄州》原文、譯文注釋及賞析04-24

劉長卿《送李中丞之襄州》全詩翻譯賞析11-20

送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽別業(yè)_劉長卿的詩原文賞析及翻譯08-24

唐詩三百首之劉長卿:送李中丞歸漢陽別業(yè)11-25

劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》翻譯06-11

劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》解讀10-22