劉長卿《酬李穆見寄》翻譯
劉長卿的《酬李穆見寄》既描寫了詩人盼客到來的興奮和喜悅,又表現(xiàn)了詩人因家貧而不能盛情款待遠方來客的歉然心情。
酬⑴李穆⑵見寄⑶
孤舟⑷相訪至天涯⑸,萬轉(zhuǎn)云山⑹路更賒⑺。
欲掃柴門⑻迎遠客⑼,青苔⑽黃葉⑾滿貧家⑿。
【注釋】
、懦辏簩懺娢膩泶饎e人。
⑵ 李穆:劉長卿的女婿。
⑶見寄:寫給劉長卿的一首詩。
⑷孤舟:孤獨的船。
、商煅模邯q天邊。指極遠的地方。語出《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬余里,各在天一涯”。
⑹云山:高聳入云之山。
⑺ 賒(shē):遙遠。
、滩耖T:原指用荊條編織的門,代指貧寒之家;陋室。這里借指作者所住的茅屋。
⑼遠客:遠方的來客。
⑽青苔:苔蘚。
、宵S葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。
、胸毤遥焊F人家。謙稱自己的家。
【翻譯】
你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;一路之上,在白云之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。我多么想將這簡陋的茅屋打掃干凈,來迎接遠道而來的客人;我的房前屋后已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿了在我的院落。
【創(chuàng)作背景】
李穆是劉長卿的女婿,頗有清才。《全唐詩》載其《寄妻父劉長卿》,全詩是:“處處云山無盡時,桐廬南望轉(zhuǎn)參差。舟人莫道新安近,欲上潺湲行自遲。”它就是劉長卿這首和詩的原唱。
【賞析】
劉長卿當時在新安郡(治所在今安徽歙縣)。“孤舟相訪至天涯”則指李穆的新安之行。“孤舟”江行,帶有一種凄楚意味。“至天涯”形容行程之遠,和途次之艱辛。不說“自天涯”而說“至天涯”,是作者站在行者角度,體貼他愛婿的心情,企盼與愉悅的情緒都在不言之中了。李穆當時從桐江到新安江逆水行舟。這一帶山環(huán)水繞,江流曲折,且因新安江上下游地勢高低相差很大,多險灘,上水最難行。次句說“萬轉(zhuǎn)云山”,每一轉(zhuǎn)折,都會使人產(chǎn)生快到目的地的`猜想。而打聽的結(jié)果,前面的路程總是出乎意料的遠。“路更賒”,這三字是富于旅途生活實際感受的妙語。
劉長卿在前兩句之中巧妙地隱括了李穆原唱的詩意,毫不著跡,運用入化。后兩句則進而寫主人盼客至的急切心情。這里仍未明言企盼、愉悅之意,而讀者從詩句的含咀中自能意會。年長的岳父親自打掃柴門迎接遠方的來客,顯得多么親切,更使人感到他們翁婿間融洽的感情。“欲掃柴門”句使人聯(lián)想到“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”(杜甫《客至》)的名句,也表達了同樣欣喜之情。末句以景結(jié)情,更見精彩,其含意極為豐富。“青苔黃葉滿貧家”,既表明貧居無人登門,頗有寂寞之感,從而為客至而喜;同時又相當于“盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”的自謙。稱“貧”之中流露出好客之情,十分真摯動人。
將杜甫七律《客至》與此詩比較一番是很有趣的。律詩篇幅倍于絕句,四聯(lián)的起承轉(zhuǎn)合比較定型化,宜于景語、情語參半的寫法。杜詩就一半寫景,一半抒情,把客至前的寂寞,客至的喜悅,主人的致歉與款待一一寫出,意盡篇中。絕句體裁有天然限制,不能取同樣手法,多融情入景。劉詩在客將至而未至時終篇,三四句法倒裝(按理是“青苔黃葉滿貧家”,才“欲掃柴門迎遠客”),使末句以景結(jié)情,便饒有余味,可謂長于用短了。
拓展閱讀:懷才不遇劉長卿
說到唐詩,一般耳熟能詳?shù)亩嗍俏逖院推哐栽姡闶欠裰,唐詩中還有六言詩呢?
“鳥飛平無近遠,人隨流水東西。白云千里萬里,明月前溪后溪。”一個周六的上午,在長沙簡牘博物館展廳二樓的長沙窯展廳,響起一個小學(xué)生清脆的朗讀聲。“這是不是一首詩?很少見呢?”她這樣問博物館的志愿者阿姨。“這的確是一首詩,只不過是很少見的六言詩。”志愿者阿姨回答到,“既然有人問到,那我就詳細跟各位講解一下這首詩的來龍去脈。”
什么是六言詩呢?是舊詩的一種體裁,全詩都是六個字一句,不太流行。六言句在《詩經(jīng)》中已有萌芽,到了《楚辭》,六言句不僅較為常見,而且有連續(xù)四句以上的情況出現(xiàn)。兩漢詩歌以五言和雜言為主。六言句雖較常見,但多是散句。
完整而規(guī)范的六言詩是在建安時期才出現(xiàn)的,F(xiàn)存最早最完整的六言詩,是孔融的三首六言詩?兹谑墙ò财咦又唬娢木阆砻诋敃r。在詩歌創(chuàng)作上,他在借鑒《詩經(jīng)》、《楚辭》和兩漢樂府六言散句的基礎(chǔ)上,創(chuàng)作出了完整的六言詩。
如果說建安時期至齊梁之前的六言詩僅僅是具備了六言的形式,較少注重韻律、平仄和對仗,不少作品還不時地夾雜一些虛詞襯字的話,那么,經(jīng)歷了魏晉至南朝齊梁三百多年的發(fā)展,到了梁簡文帝、昭明太子和北周王褒、庾信,六言詩已經(jīng)趨于成熟。他們的六言詩不僅在藝術(shù)形式和創(chuàng)作手法上為六言律、絕提供了標準的范本,而且對唐以后六言各體的定型產(chǎn)生了深遠影響。到了唐代,六言詩和五、七言詩歌一樣,逐步發(fā)展成為格律詩。六言絕句最具代表性的是王維的《輞川六言》。
瓷器中這首詩的題目是《苕溪酬梁耿別后見寄》,作者是劉長卿。全詩共八句,這四句是其中的第三到六句。現(xiàn)將全詩完整摘錄如下:
清川永路何極,落日孤舟解攜。
鳥飛平無遠近,人隨流水東西。
白云千里萬里,明月前溪后溪。
惆悵長沙謫去,江云芳草凄凄。
原作共有四聯(lián)八句,而長沙窯的制瓷人則是截取中間的兩聯(lián)四句寫在瓷盤上,這是為什么呢?因為這四句詩文,雖說無深奇之處,然每句都有意象韻味的美感,別有一種情絲氛圍,與原作送別凄傷的主題全然不同。
詩的意思是:小鳥在平闊的原野上由近及遠地飛翔,好像人隨著流水各奔東西,愿白云將思念之情帶給千萬里之外的朋友,愿一輪明月載著愁思隨溪水帶到友人身邊。由于這四句詩文非常優(yōu)美,也曾析為絕句體,入樂府,詞名《謫仙怨》,配以吹鼓,遂成為江南人喜愛的詞章,廣為流傳。有人評論說,六言詩受聲韻制約,很少有佳作,但劉長卿的這首詩,特別善于處理節(jié)奏,并發(fā)揮六言的長處,韻律之美,毫不遜于五言和七言詩。
這首詩的作者劉長卿是中國盛唐到中唐時期的一位著名詩人,他是唐玄宗時期的進士,曾在唐玄宗、唐肅宗、唐代宗以及唐德宗四朝為官,擔任過監(jiān)察御史、睦洲司馬和隨州刺史等職,所以也被稱為“劉隨州”。他與當時的詩仙李白交情深厚,而他本人作為一個詩人,有《唐劉隨州詩集》傳世,其詩五卷入《全唐詩》。代表作有《新年作》《岳陽館中望洞庭湖》《江中對月等》。劉長卿的詩以五言和七言為主,尤其擅長五言,自詡為“五言長城”。他的五言詩《逢雪宿芙蓉山主人》被選入當今全日制中學(xué)語文課本,即使對劉長卿感到陌生的人,也會對詩中膾炙人口廣為傳誦的句子有所耳聞,那就是:“柴門聞犬吠,風雪夜歸人。”
劉長卿當了很多年的官,可是他的為官之路卻充滿了坎坷。他曾兩次被貶,還坐過一次牢。瓷盤上記錄的這首詩, 就是劉長卿遭到朝中權(quán)臣誣陷,被貶為睦洲司馬時寫給友人的。睦洲為今天的浙江淳安一帶。全詩通過描寫飛鳥、流水、白云、明月等景物,表露出作者遠離故鄉(xiāng),懷才不遇的惆悵之情。
這個唐代長沙窯唯一的青釉六言詩文盤,1978年在長沙窯窯址出土,距今已有一千多年的歷史了,從形制上看,其高度是4.2厘米,盤口直徑14.4厘米,底徑4.9厘米。是一件日常生活用品,它造型規(guī)整,通體施青釉。專家介紹說,在瓷器上題寫詩文,也是長沙窯極富特色的裝飾手法。目前在長沙地區(qū)發(fā)現(xiàn)的長沙窯瓷器上,寫有詩文近百首,但是其中能確認作者的很少,還不到十分之一,絕大部分都是民間所作的詩歌,
長沙窯開創(chuàng)了中國陶瓷釉下彩繪和詩文裝飾的先河,這個記載有劉長卿詩詞的青釉瓷盤不僅讓后人欣賞到長沙窯瓷器獨具特色的裝飾藝術(shù),同時也為專家學(xué)者研究唐代詩歌提供了不可多得的史料。
千年前的長沙窯煙火和先人們的悲歡離合早已遠去,留下這小小的瓷盤,靜靜地訴說著曾經(jīng)的故事,它承載著歷史文化,溝通古今,散發(fā)著雋永的光彩。
從這件出自民間的小小詩文盤上,我們可以看到唐代的詩歌文化不僅僅是文人墨客的消遣,也是平民百姓生活中不可或缺的部分,那是一個真正詩的時代,詩的國度。