男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《秋夜月·當(dāng)初聚散》翻譯及賞析

時間:2024-09-07 06:02:39 柳永 我要投稿

《秋夜月·當(dāng)初聚散》翻譯及賞析

  《秋夜月·當(dāng)初聚散》是柳永的一首經(jīng)典的詩作。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼肚镆乖?middot;當(dāng)初聚散》翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  秋夜月·當(dāng)初聚散

  柳永

  當(dāng)初聚散。便喚作、無由再逢伊面。近日來、不期而會重歡宴。向尊前、閑暇里,斂著眉兒長嘆。惹起舊愁無限。

  盈盈淚眼。漫向我耳邊,作萬般幽怨。奈你自家心下,有事難見。待信真?zhèn),恁別無縈絆。不免收心,共伊長遠(yuǎn)。

  譯文

  當(dāng)時離開的時候,就說了,沒有機(jī)會再和你見面。最近呢,沒有想到我們卻再次相遇。閑暇的時候,喝著酒,你皺著眉頭嘆氣。又想起舊時的無限憂愁。

  你眼睛里閃著淚光,在我耳邊說著你的萬種怨恨。但是我也許多的無可奈何,不可能這樣永遠(yuǎn)陪你。等我沒有什么牽絆的時候,我就會和你永遠(yuǎn)在一起。

  注釋

  秋夜月:詞牌名。仄韻。因尹鶚詞起句有“三秋佳節(jié)”及“夜深,窗透數(shù)條斜月”句,取以為名。以尹鶚體為正體。別格83字,見柳永詞。

  聚散:離開。

  再逢:再次相遇。

  嘆:嘆氣。

  淚眼:閃著淚的眼。

  奈:無可奈何。

  伊:你。

  鑒賞

  風(fēng)流才子柳永仕途失意后,終日冶游,過著偎紅倚翠的放浪生活,這首俚詞可為代表作。年輕時在汴京的一次宴會上,他與一個已經(jīng)分手的歌妓不期而遇,重逢交談終于達(dá)成諒解。這是一段悲歡離合的事,雖然只是宴會上這一場面,卻將詞人和她的恩恩怨怨寫得細(xì)膩逼真。上闋先寫彼此散后,突然相遇的神態(tài)。他認(rèn)為沒有緣由再與她合好,又見她席上強(qiáng)裝笑顏,不時皺眉長嘆,那楚楚動人的神態(tài)勾起他對舊日恩愛的縷縷情思。只見她雙眼淚盈,不顧約束,對著他的耳邊傾吐著種種隱藏在內(nèi)心的肺腑之言。而且她對他情感卻始終專一。他表示要她“待信真?zhèn)”,即割斷了一切羈絆,他才“收心”,“共伊長遠(yuǎn)”對前番誤會表示諒解后長遠(yuǎn)相愛。

  柳永的俚詞特色多方言口語,既通俗又妥貼而曲盡其意,這是他在接觸市民口語中獲得的。也因?yàn)樗麑κ忻裼^察入微,摹寫入物的情態(tài)、語氣及心理變化,才下筆如此傳神。

  創(chuàng)作背景

  51歲時,柳永終于及第,去過福建,留有《煮海歌》,對當(dāng)時煮鹽為生的民眾給予了深切的同情。短短兩年仕途,他的名姓就載入了《海內(nèi)名宦錄》中,足可見其在經(jīng)綸事物上的天賦?上в捎谛愿裨,他屢遭排貶,因此進(jìn)入四處漂泊的“浮生”,養(yǎng)成了一種對蕭索景物,秋傷風(fēng)景的偏好。

  作者介紹

  柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創(chuàng)始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

【《秋夜月·當(dāng)初聚散》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

柳永《秋夜月當(dāng)初聚散》全詞翻譯賞析08-30

秋夜月·當(dāng)初聚散08-07

柳永《秋夜月·當(dāng)初聚散》全文及鑒賞07-27

王維《秋夜獨(dú)坐》翻譯賞析08-15

中秋夜潮古詩翻譯及賞析09-20

王維《秋夜獨(dú)坐》注釋翻譯與賞析08-24

秋夜板橋浦泛月獨(dú)酌懷謝脁_李白的詩原文賞析及翻譯07-15

《秋夜曲》張仲素唐詩注釋翻譯賞析10-18

《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析08-02

《見螢火·巫山秋夜螢火飛》杜甫翻譯賞析07-28