男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《秋夜月·當(dāng)初聚散》翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-11 17:58:24 柳永 我要投稿

《秋夜月·當(dāng)初聚散》翻譯賞析

  《秋夜月·當(dāng)初聚散》是北宋詞人柳永的一篇詞作。下面我們?yōu)槟銕怼肚镆乖?middot;當(dāng)初聚散》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  秋夜月·當(dāng)初聚散

  宋`柳永

  當(dāng)初聚散。便喚作、無由再逢伊面。近日來、不期而會(huì)重歡宴。向尊前、閑暇里,斂著眉兒長嘆。惹起舊愁無限。

  盈盈淚眼。漫向我耳邊,作萬般幽怨。奈你自家心下,有事難見。待信真?zhèn),恁別無縈絆。不免收心,共伊長遠(yuǎn)。

  翻譯

  當(dāng)時(shí)離開的時(shí)候,就說了,沒有機(jī)會(huì)再和你見面。最近呢,沒有想到我們卻再次相遇。閑暇的時(shí)候,喝著酒,你皺著眉頭嘆氣。又想起舊時(shí)的無限憂愁。

  你眼睛里閃著淚光,在我耳邊說著你的萬種怨恨。但是我也許多的無可奈何,不可能這樣永遠(yuǎn)陪你。等我沒有什么牽絆的時(shí)候,我就會(huì)和你永遠(yuǎn)在一起。

  注釋

  秋夜月:詞牌名。仄韻。因尹鶚詞起句有“三秋佳節(jié)”及“夜深,窗透數(shù)條斜月”句,取以為名。以尹鶚體為正體。別格83字,見柳永詞。

  聚散:離開。

  再逢:再次相遇。

  嘆:嘆氣。

  淚眼:閃著淚的眼。

  奈:無可奈何。

  伊:你。

  鑒賞

  風(fēng)流才子柳永仕途失意后,終日冶游,過著偎紅倚翠的放浪生活,這首俚詞可為代表作。年輕時(shí)在汴京的一次宴會(huì)上,他與一個(gè)已經(jīng)分手的歌妓不期而遇,重逢交談終于達(dá)成諒解。這是一段悲歡離合的事,雖然只是宴會(huì)上這一場面,卻將詞人和她的恩恩怨怨寫得細(xì)膩逼真。上闋先寫彼此散后,突然相遇的神態(tài)。他認(rèn)為沒有緣由再與她合好,又見她席上強(qiáng)裝笑顏,不時(shí)皺眉長嘆,那楚楚動(dòng)人的神態(tài)勾起他對舊日恩愛的縷縷情思。只見她雙眼淚盈,不顧約束,對著他的耳邊傾吐著種種隱藏在內(nèi)心的肺腑之言。而且她對他情感卻始終專一。他表示要她“待信真?zhèn)”,即割斷了一切羈絆,他才“收心”,“共伊長遠(yuǎn)”對前番誤會(huì)表示諒解后長遠(yuǎn)相愛。

  柳永的俚詞特色多方言口語,既通俗又妥貼而曲盡其意,這是他在接觸市民口語中獲得的。也因?yàn)樗麑κ忻裼^察入微,摹寫入物的情態(tài)、語氣及心理變化,才下筆如此傳神。

  創(chuàng)作背景

  51歲時(shí),柳永終于及第,去過福建,留有《煮海歌》,對當(dāng)時(shí)煮鹽為生的民眾給予了深切的同情。短短兩年仕途,他的名姓就載入了《海內(nèi)名宦錄》中,足可見其在經(jīng)綸事物上的天賦?上в捎谛愿裨,他屢遭排貶,因此進(jìn)入四處漂泊的“浮生”,養(yǎng)成了一種對蕭索景物,秋傷風(fēng)景的偏好。

【《秋夜月·當(dāng)初聚散》翻譯賞析】相關(guān)文章:

柳永《秋夜月當(dāng)初聚散》全詞翻譯賞析08-30

秋夜月·當(dāng)初聚散08-07

柳永《秋夜月·當(dāng)初聚散》全文及鑒賞07-27

王維《秋夜獨(dú)坐》翻譯賞析08-15

中秋夜潮古詩翻譯及賞析09-20

王維《秋夜獨(dú)坐》注釋翻譯與賞析08-24

秋夜板橋浦泛月獨(dú)酌懷謝脁_李白的詩原文賞析及翻譯07-15

《秋夜曲》張仲素唐詩注釋翻譯賞析10-18

《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析08-02

《見螢火·巫山秋夜螢火飛》杜甫翻譯賞析07-28