- 立冬的唐詩宋詞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
宋詞三百首:柳永《八聲甘州》
對瀟瀟暮雨灑江天,[2]
一番洗清秋。
漸霜風凄緊,[3]
關(guān)河冷落,
殘照當樓。
是處紅衰翠減,[4]
苒苒物華休。[5]
惟水長江水,
無語東流。
不忍登高臨遠,
望故鄉(xiāng)渺邈,[6]
歸思難收。
嘆年來蹤跡,
何事苦淹留?[7]
想佳人妝樓颙望,[8]
誤幾回天際識歸舟。[9]
爭知我,[10]
倚闌干處,
正恁凝愁。[11]
作品賞析
【注釋】:
[1]唐教坊大曲有《甘州》,雜曲有《甘州子》。因?qū)龠叺貥非室愿手轂槊!栋寺暩手荨肥菑拇笄陡手荨方厝∫欢味傻穆~。因全詞前后共八韻,故名八聲。又名《瀟瀟雨》、《宴瑤沁池》等!对~譜》以柳永為正體。九十七字,平韻。
[2]瀟瀟:形容雨聲急驟。
[3]凄緊:一作“凄慘”。
[4]是處:到處,處處。紅衰翠減:紅花綠葉,凋殘零落。李商隱《贈荷花》:“翠減紅衰愁煞人”。翠:一作“綠”。
[5]苒苒:茂盛的樣子。一說,同“冉冉”,猶言“漸漸”。物華:美好的景物。
[6]渺邈:遙遠。
[7]淹留:久留。
[8]顒望:凝望。一作“長望”。
[9]天際識歸舟:語出謝朓《之宣城郡出林浦向板橋》“天際識歸舟,云中辨江樹”。
[10]爭:怎。⑾恁:如此,這般。
[11]凝愁:凝結(jié)不解的深愁。
這首望鄉(xiāng)詞通篇貫串一個“望”字, 作者的羈旅之愁, 飄泊之恨,盡從“望”中透出。
上片是登樓凝望中所見,無論風光、景物、氣氛,都籠罩著悲涼的秋意,觸動著抒情主人公的`歸思!皾u霜風凄緊,關(guān)河冷落,殘照當樓”三句,在深秋蕭瑟廖廓的景象中表現(xiàn)游子的客中情懷,連鄙薄柳詞的蘇軾也以為“此語于詩句不減唐人高處”(宋趙令畤《侯鯖錄》引!赌芨凝R漫錄》作晁補之語)。
下片是望中所思,從自已的望鄉(xiāng)想到意中人的望歸:她不但“歸樓颙望”,甚至還“誤幾回天際識歸舟”,望穿秋水之際,對自已的遲遲不歸已生怨恨。如此著筆,便把本來的獨望變成了雙方關(guān)山遠隔的千里相望,見出兩地同心,俱為情苦。雖然這是想象之辭,卻反映了作者對獨守空閨的意中人的關(guān)切之情,似乎在遙遙相望中互通款曲,進行心與心的交流,從而暗示讀者:其人未歸而其心已歸,這就更見出歸思之切。
另外,此詞多用雙聲疊韻詞,以聲為情,聲情并茂。雙聲如“清秋”、“冷落”、“渺邈”等,疊韻如“長江”、“無語”、“闌干”等。它們間見錯出,相互配合,時而嘹亮,時而幽咽。這自然有助于增強聲調(diào)的亢墜抑揚,更好地表現(xiàn)心潮的起伏不平。
【宋詞三百首:柳永《八聲甘州》】相關(guān)文章:
宋詞三百首·柳永《八聲甘州》12-05
八聲甘州 柳永答案06-27
柳永《甘州令》詩文介紹05-31
《八聲甘州》柳永詩詞鑒賞10-30
柳永《八聲甘州》翻譯賞析09-01
柳永《八聲甘州》翻譯及賞析08-31
宋詞·柳永《采蓮令》賞析06-24
宋詞柳永雨霖鈴02-11
宋詞三百首·柳永《蝶戀花》12-05