- 相關(guān)推薦
柳永《八聲甘州》翻譯賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的柳永《八聲甘州》翻譯賞析相關(guān)內(nèi)容。
《八聲甘州》作者為唐朝文學(xué)家柳永。其古詩(shī)全文如下:
對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長(zhǎng)江水,無(wú)語(yǔ)東流。
不忍登高臨遠(yuǎn),望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來(lái)蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識(shí)歸舟?爭(zhēng)知我,倚欄桿處,正恁凝愁。
【前言】
《八聲甘州·對(duì)瀟瀟暮雨灑江天》是宋代詞人柳永的作品。此詞抒寫了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片描繪了雨后清秋的傍晚,關(guān)河冷落夕陽(yáng)斜照的凄涼之景;下片抒寫詞人久客他鄉(xiāng)急切思念歸家之情。全詞語(yǔ)淺而情深,融寫景、抒情為一體,通過(guò)描寫羈旅行役之苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思?xì)w情緒,寫出了封建社會(huì)知識(shí)分子懷才不遇的典型感受,從而成為傳誦千古的名篇。
【注釋】
對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋:寫眼前的景象。瀟瀟暮雨在遼闊江天飄灑,經(jīng)過(guò)一番雨洗的秋景分外清朗寒涼。瀟瀟,下雨聲。一說(shuō)雨勢(shì)急驟的樣子。一作“蕭蕭”,義同。清秋,清冷的秋景。
霜風(fēng):指秋風(fēng)。
凄緊:凄涼緊迫。
關(guān)河:關(guān)塞與河流,此指山河。
殘照:落日余光。當(dāng),對(duì)。
是處:到處。
紅衰翠減:指花葉凋零。
紅,代指花。
翠,代指綠葉。此句為借代用法。
苒苒:同“荏苒”,形容時(shí)光消逝,漸漸(過(guò)去)的意思。
物華:美好的景物。
休:這里是衰殘的意思。
渺邈:遠(yuǎn)貌,渺茫遙遠(yuǎn)。一作“渺渺”,義同。
歸思:渴望回家團(tuán)聚的心思。
淹留:長(zhǎng)期停留。
佳人:美女。古詩(shī)文中常用代指自己所懷念的對(duì)象。
颙望:抬頭凝望。颙,一作“長(zhǎng)”。
誤幾回:多少次錯(cuò)把遠(yuǎn)處駛來(lái)的船只當(dāng)作心上人的歸舟。語(yǔ)意出溫庭鈞《望江南》詞:“過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲!
天際,指目力所能達(dá)到的極遠(yuǎn)之處。
爭(zhēng):怎。處:這里表示時(shí)間。
“倚欄桿處”即“倚欄桿時(shí)”。
恁:如此。
凝愁:愁苦不已,愁恨深重。凝,表示一往情深,專注不已。
【翻譯】
面對(duì)著瀟瀟暮雨從天空灑落在江上,經(jīng)過(guò)一番雨洗的秋景分外寒涼清朗。凄涼的霜風(fēng)逐漸地迫近,關(guān)隘、山河冷清蕭條,落日的余光照耀在樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,美好的景物漸漸地衰殘。只有長(zhǎng)江水,不聲不響地向東流淌。不忍心登上高山下看遠(yuǎn)方,眺望渺茫遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來(lái)的行蹤,為什么苦苦地長(zhǎng)期停留在異鄉(xiāng)?想起美女,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯(cuò)把遠(yuǎn)處駛來(lái)的船當(dāng)作心上人回家的船。怎么知道我,倚著欄桿的時(shí)候,正這樣的愁思深重。
【鑒賞】
柳永是較早把游子羈旅情懷納入詞中的人。這首詞的主題是游子思?xì)w。陳廷焯稱此詞為"古今杰構(gòu)",是"耆卿集中僅見(jiàn)之作"(《詞則·大雅集》),王國(guó)維更以此與蘇軾《水調(diào)歌頭》媲美,認(rèn)為此二作皆"格高千古,不能以常調(diào)論也"。由此可見(jiàn)它在詞史上的地位。
這首傳頌千古的名作,融寫景、抒情為一體,通過(guò)描寫羈旅行役之苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思?xì)w情緒,語(yǔ)淺而情深。是柳永同類作品中藝術(shù)成就最高的一首,其中佳句“不減唐人高處”(蘇東坡語(yǔ))。
開(kāi)頭兩句寫雨后江天,澄澈如洗。一個(gè)“對(duì)”字,已寫出登臨縱目、望極天涯的境界。當(dāng)時(shí),天色已晚,暮雨瀟瀟,灑遍江天,千里無(wú)垠。其中“雨”字,“灑”字,和“洗”字,三個(gè)上聲,循聲高誦,定覺(jué)素秋清爽,無(wú)與倫比。
自“漸霜風(fēng)”句起,以一個(gè)“漸”字,領(lǐng)起四言三句十二字。“漸”字承上句而言,當(dāng)此清秋復(fù)經(jīng)雨滌,于是時(shí)光景物,遂又生一番變化。這樣詞人用一“漸”字,神態(tài)畢備。秋已更深,雨洗暮空,乃覺(jué)涼風(fēng)忽至,其氣凄然而遒勁,直令衣單之游子,有不可禁當(dāng)之勢(shì)。一“緊”字,又用上聲,氣氛聲韻寫盡悲秋之氣。再下一“冷”字,上聲,層層逼緊。而“凄緊”、“冷落”,又皆雙聲疊響,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力量,緊接一句“殘照當(dāng)樓”,境界全出。這一句精彩處在“當(dāng)樓”二字,似全宇宙悲秋之氣一起襲來(lái)。
“是處紅衰翠減,苒苒物畢休!痹~意由蒼莽悲壯,而轉(zhuǎn)入細(xì)致沉思,由仰觀而轉(zhuǎn)至俯察,又見(jiàn)處處皆是一片凋落之景象。“紅衰翠減”,乃用玉溪詩(shī)人之語(yǔ),倍覺(jué)風(fēng)流蘊(yùn)藉!败圮邸保c“漸”字相為呼應(yīng)。一“休”字寓有無(wú)窮的感慨愁恨,接下“惟有長(zhǎng)江水,無(wú)語(yǔ)東流”寫的是短暫與永恒、改變與不變之間的這種直令千古詞人思索的宇宙人生哲理!盁o(wú)語(yǔ)”二字乃“無(wú)情”之意,此句蘊(yùn)含百感交集的復(fù)雜心理。
“不忍”句點(diǎn)明背景是登高臨遠(yuǎn),云“不忍”,又多一番曲折、多一番情致。至此,詞以寫景為主,情寓景中。但下片妙處在于詞人善于推已及人,本是自己登遠(yuǎn)眺,卻偏想故園之閨中人,應(yīng)也是登樓望遠(yuǎn),佇盼游子歸來(lái)。“誤幾回”三字更覺(jué)靈動(dòng)。結(jié)句篇末點(diǎn)題!耙嘘@干”,與“對(duì)”,與“當(dāng)樓”,與“登高臨遠(yuǎn)”,與“望”,與“嘆”,與“想”,都相關(guān)聯(lián)、相輝映。詞中登高遠(yuǎn)眺之景,皆為“倚閨”時(shí)所見(jiàn);思?xì)w之情又是從“凝愁”中生發(fā);而“爭(zhēng)知我”三字化實(shí)為虛,使思?xì)w之苦,懷人之情表達(dá)更為曲折動(dòng)人。
這首詞章法結(jié)構(gòu)細(xì)密,寫景抒情融為一體,以鋪敘見(jiàn)長(zhǎng)。詞中思鄉(xiāng)懷人之意緒,展衍盡致。而白描手法,再加通俗的語(yǔ)言,將這復(fù)雜的意緒表達(dá)得明白如話。這樣,柳永的《八聲甘州》終成為詞史上的豐碑,得以傳頌千古。
擴(kuò)展:
八聲甘州,詞牌名,又名“甘州”“瀟瀟雨”“宴瑤池”,源于唐代邊塞曲。《詞譜》以柳永《八聲甘州·對(duì)瀟瀟暮雨灑江天》為正體,此體雙調(diào)九十七字,前后段各九句、四平韻,另有變體六種。代表作品有蘇軾《八聲甘州·寄參寥子》、辛棄疾《八聲甘州·故將軍飲罷夜歸來(lái)》等。
詞牌沿革
《八聲甘州》,簡(jiǎn)稱《甘州》,源于唐代的邊塞曲。唐玄宗時(shí)教坊大曲有《甘州》,雜曲有《甘州子》,是唐邊塞曲,因以邊塞地甘州為名!段饔蛴洝吩疲骸褒斊潎(guó)土制曲,《伊州》《甘州》《梁州》等曲翻入中國(guó)。”《伊州》《甘州》《梁州》諸曲,音節(jié)慷慨悲壯。到了宋代,文人填寫曲詞,漸不滿足于結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單、節(jié)奏輕快的短曲小令,轉(zhuǎn)而開(kāi)拓出委婉流轉(zhuǎn)的長(zhǎng)篇慢詞。《八聲甘州》就是在唐大曲《甘州》的基礎(chǔ)上改制而成,實(shí)際上是由一系列相關(guān)聯(lián)的的單曲組合的成套樂(lè)曲。全詞共八韻,所以叫“八聲”。南宋的王灼在《碧雞漫志》記載:“《甘州》世不見(jiàn),今‘仙呂調(diào)’有曲破,有八聲慢,有令,而‘中呂調(diào)’有《象八聲甘州》,他宮調(diào)不見(jiàn)也。凡大曲就本宮調(diào)制引、序、慢、近、令,蓋度曲者常態(tài)。若《象八聲甘州》, 即是用其法于‘中呂調(diào)’。”現(xiàn)存《八聲甘州》最早的詞作,見(jiàn)于柳永的詞集《樂(lè)章集》中。關(guān)于此調(diào)的別名,周密詞名《甘州》;張炎詞因柳詞有“對(duì)蕭蕭暮雨灑江天”句,更名《蕭蕭雨》;白樸詞名《宴瑤池》。
格律說(shuō)明
正體:雙調(diào)九十七字,前后段各九句、四平韻。以柳永《八聲甘州·對(duì)瀟瀟暮雨灑江天》為代表。此調(diào)以此詞為正體,若張?jiān)~之添聲,劉過(guò)以下五詞之減字,皆變體也。 按此詞后段第六句作上三下四句法,宋詞俱照此填,惟程垓詞“縱使梁園賦猶在”句法異,注明不另錄。 周密詞前段起二句“漸萋萋芳草綠江南,輕暉弄春容”,“芳”字平聲。后段起句“還是春光夢(mèng)曉”,“還”字平聲。譜內(nèi)可平據(jù)此,其馀平仄悉參所采六詞。 蕭詞前段起句“可憐生飄零到酴醾”,“零”字平聲。鄭詞后段第四句“賴東君能容”,“容”字平聲,與諸家不同,此自成一體,譜內(nèi)不注可平。
變體一:雙調(diào)九十七字,前段九句五平韻,后段九句四平韻。以張炎《八聲甘州·記玉關(guān)踏雪事清游》為代表。此與柳詞同,惟前段起句押韻異。
變體二:雙調(diào)九十五字,前段八句四平韻,后段九句四平韻。以劉過(guò)《八聲甘州·送湖北招撫吳獵》為代表。此與柳詞同,惟前段第三、四句減三字作六字一句,后段第八句添一字作八字句異。
變體三:雙調(diào)九十五字,前后段各九句、四平韻。以湯恢《八聲甘州·摘青梅薦酒》為代表。此與柳詞同,惟前段第一句五字,第二句八字,第七句減一字作四字句,后段第五句亦減一字作四字句異。
變體四:雙調(diào)九十五字,前段九句四平韻,后段十句四平韻。以蕭列《八聲甘州·可憐生》為代表。此亦與柳詞同,惟前段第三句減一字,第五句添一字,后段第六、七句減二字作五字一句、四字兩句異。
變體五:雙調(diào)九十八字,前段九句五平韻,后段九句四平韻。以姚云文《八聲甘州·卷絲絲》為代表。此亦與柳詞同,惟前段起句八字添一韻,與張炎“記玉關(guān)”詞同。后段起句四字,第二句七字,第七句九字添一襯字異。
變體六:雙調(diào)九十六字,前后段各九句、四平韻。以鄭子玉《八聲甘州·漸鶯聲近也》為代表。此亦與柳詞同,惟后段第七句減一字作七字拗句異。
作者簡(jiǎn)介
柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,崇安(今福建武夷山)人,生于沂州費(fèi)縣(今山東費(fèi)縣),北宋詞人,婉約派代表人物。
柳永出身官宦世家,先世為中古士族河?xùn)|柳氏,少時(shí)學(xué)習(xí)詩(shī)詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開(kāi)家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽(tīng)歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進(jìn)京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團(tuán)練推官、余杭縣令、曉峰鹽監(jiān)、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。
柳永是第一位對(duì)宋詞進(jìn)行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時(shí)充分運(yùn)用俚詞俗語(yǔ),以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無(wú)華的白描等獨(dú)特的藝術(shù)個(gè)性,對(duì)宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
【柳永《八聲甘州》翻譯賞析】相關(guān)文章:
柳永《八聲甘州》作品賞析05-21
柳永《婆羅門令》翻譯及賞析09-12
八聲甘州古詩(shī)翻譯賞析04-08
雨霖鈴柳永翻譯賞析01-06
柳永《雨霖鈴》翻譯及賞析07-03
柳永《雨霖鈴》翻譯及賞析05-22
柳永滿江紅的翻譯加賞析07-07
柳永《雨霖鈴》翻譯及賞析【優(yōu)】07-05
柳永望海潮全詞翻譯及賞析08-12
雨霖鈴柳永原文翻譯及賞析10-02