劉禹錫《賞牡丹》的賞析
賞牡丹 劉禹錫
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。
唯有牡丹真國色,花開時節(jié)動京城。
注釋:
妖:艷麗、嫵媚。
格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。在這里,無格指格調(diào)不高。
芙。杭瓷徎。
國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。
京城:指代當(dāng)時唐朝時期的京城洛陽。
譯文:
庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節(jié)引得無數(shù)的人來欣賞,驚動了整個洛陽城。
賞析:
唐代詩人描寫京城洛陽牡丹盛開的.七言絕句。
芍藥、荷花也算是享有盛名的佳卉,詩人只用了“妖無格”和“凈少情”,便將這兩種花的美中不足點了出來。應(yīng)該說詩人觀察得很細(xì),筆法卻是寫意的。芍藥與牡丹同科(牡丹又名“木芍藥”),盛開時極艷麗,但花朵大都集中在花株的頂端,未免呆板、張揚了些,花形少變化,不及牡丹花掩映在綠葉扶疏中,千姿萬態(tài),婀娜多姿,花色豐富。荷花素有“君子花”的美譽:出污泥而不染,濯清漣而不妖。但它的不枝不蔓,矜持冷艷,自是少了一些情趣和風(fēng)致,而且,即使在最盛開之時,荷塘里也還是綠肥紅瘦,不成氣候。詩人在點評了“芍藥”、“芙蕖”的美中不足后,筆鋒陡轉(zhuǎn),由靜態(tài)轉(zhuǎn)為動態(tài),由微觀到宏觀,直抒胸臆:“唯有牡丹真國色,花開時節(jié)動京城!蹦欠N春光萬里、姹紫嫣紅、傾城傾國的美景,詩人只字不提,一個“動”字,就把無限的想象和美感留給了讀者去延伸……昔日的唐都就是今日的花城洛陽,牡丹花會期間,當(dāng)您置身于牡丹花的海洋,就會了解劉禹錫“唯有牡丹真國色”的詩句了。
解讀:
詩中一個“賞”字,總攬全局,直貫通篇,意境全出。
詩中“真國色”三字,力重干鈞,擲地有聲,牡丹與芍藥、芙蓉相比,雍容華貴,艷壓群芳,才產(chǎn)生“動京城”的效應(yīng),神韻畢現(xiàn)。
通過寫芍藥的“妖無格”和芙蓉的“凈少情”,和牡丹進行對比,以烘托牡丹之美。
這首詩借賞牡丹抒發(fā)表達了當(dāng)時人們對牡丹的喜愛和尊寵。
這首詩運用了以下藝術(shù)手法:
。1) 烘托手法的運用。這首詩寫了三種名花,褒貶都極有分寸,寫芍藥“妖”,是寫其艷麗、嫵媚之態(tài),并非貶意。寫荷花“凈”,是潔凈之意,詩人并沒有因為突出牡丹而將這二花寫得一無是處。但為了突出牡丹,詩人還是將這二名花不如牡丹之處寫出,以烘托牡丹的高貴富麗,令人喜愛,這是側(cè)面烘托的手法。
。2) 比喻、擬人手法使物性的花有了人情味,增強了詩歌的藝術(shù)感染力。
【劉禹錫《賞牡丹》的賞析】相關(guān)文章:
劉禹錫賞牡丹賞析11-12
劉禹錫《賞牡丹》05-25
劉禹錫《賞牡丹》的原文和賞析11-12
劉禹錫《賞牡丹》鑒賞01-04
劉禹錫《賞牡丹》解讀06-15
賞牡丹_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03
劉禹錫《賞牡丹》原文和注釋譯文及賞析11-12
劉禹錫的詩詞賞析11-25
劉禹錫《烏衣巷》賞析10-17