魯迅《二心集》雜文集:《風(fēng)馬!
引導(dǎo)語(yǔ):在古代風(fēng)馬牛中的風(fēng)是將某物放置于風(fēng)中,將牛放置于風(fēng)中,牛順風(fēng)跑,馬逆風(fēng)跑,不會(huì)跑到一起。后用以比喻事物之間毫不相干。下面是小編收集的魯迅《風(fēng)馬!罚瑏(lái)自他的《二心集》雜文集,歡迎大家閱讀!
風(fēng)馬牛〔1〕
主張“順而不信”譯法的大將趙景深先生,近來(lái)卻并沒(méi)有譯什么大作,他大抵只在《小說(shuō)月報(bào)》上,將“國(guó)外文壇消息”〔2〕來(lái)介紹給我們。這自然是很可感謝的。那些消息,是譯來(lái)的呢,還是介紹者自去打聽來(lái),研究來(lái)的?我們無(wú)從捉摸。即使是譯來(lái)的罷,但大抵沒(méi)有說(shuō)明出處,我們也無(wú)從考查。自然,在主張“順而不信”譯法的趙先生,這是都不必注意的,如果有些“不信”,倒正是貫徹了宗旨。然而,疑難之處,我卻還是遇到的。
在二月號(hào)的《小說(shuō)月報(bào)》里,趙先生將“新群眾作家近訊”告訴我們,其一道:“格羅潑已將馬戲的圖畫故事《AlayOop》〔3〕脫稿!边@是極“順”的,但待到看見了這本圖畫,卻不盡是馬戲。借得英文字典來(lái),將書名下面注著的兩行英文“LifeandLoveAmongtheAcrobatsToldEntirelyinPictures”〔4〕查了一通,才知道原來(lái)并不是“馬戲”的故事,而是“做馬戲的戲子們”的故事。這么一說(shuō),自然,有些“不順”了。但內(nèi)容既然是這樣的,另外也沒(méi)有法子想。必須是“馬戲子”,這才會(huì)有“Love”!5〕《小說(shuō)月報(bào)》到了十一月號(hào),趙先生又告訴了我們“塞意斯完成四部曲〔6〕”,而且“連最后的一冊(cè)《半人半牛怪》(DerZentaur)也已于今年出版”了。這一下“Der”,就令人眼睛發(fā)白,因?yàn)檫@是茄門話〔7〕,就是想查字典,除了同濟(jì)學(xué)!8〕也幾乎無(wú)處可借,那里還敢發(fā)生什么貳心。然而那下面的一個(gè)名詞,卻不寫尚可,一寫倒成了疑難雜癥。這字大約是源于希臘的,英文字典上也就有,我們還常常看見用它做畫材的圖畫,上半身是人,下半身卻是馬,不是牛。牛馬同是哺乳動(dòng)物,為了要“順”,固然混用一回也不關(guān)緊要,但究竟馬是奇蹄類,牛是偶蹄類,有些不同,還是分別了好,不必“出到最后的一冊(cè)”的時(shí)候,偏來(lái)“!币幌伦拥摹
“!绷艘幌轮螅刮衣(lián)想起趙先生的有名的“牛奶路”〔9〕來(lái)了。這很像是直譯或“硬譯”,其實(shí)卻不然,也是無(wú)緣無(wú)故的“!绷诉M(jìn)去的。這故事無(wú)須查字典,在圖畫上也能看見。卻說(shuō)希臘神話里的大神宙斯是一位很有些喜歡女人的神,他有一回到人間去,和某女士生了一個(gè)男孩子。物必有偶,宙斯太太卻偏又是一個(gè)很有些嫉妒心的女神。她一知道,拍桌打凳的'(?)大怒了一通之后,便將那孩子取到天上,要看機(jī)會(huì)將他害死。然而孩子是天真的,他滿不知道,有一回,碰著了宙太太的乳頭,便一吸,太太大吃一驚,將他一推,跌落到人間,不但沒(méi)有被害,后來(lái)還成了英雄。但宙太太的乳汁,卻因此一吸,噴了出來(lái),飛散天空,成為銀河,也就是“牛奶路”,——不,其實(shí)是“神奶路”。但白種人是一切“奶”都叫“Milk”的,我們看慣了罐頭牛奶上的文字,有時(shí)就不免于誤譯,是的,這也是無(wú)足怪的事。
但以對(duì)于翻譯大有主張的名人,而遇馬發(fā)昏,愛(ài)牛成性,有些“牛頭不對(duì)馬嘴”的翻譯,卻也可當(dāng)作一點(diǎn)談助。——不過(guò)當(dāng)作別人的一點(diǎn)談助,并且借此知道一點(diǎn)希臘神話而已,于趙先生的“與其信而不順,不如順而不信”的格言,卻還是毫無(wú)損害的。這叫作“亂譯萬(wàn)歲!”
【注解】
〔1〕本篇最初發(fā)表于一九三一年十二月二十日《北斗》第一卷第四期,署名長(zhǎng)庚。風(fēng)馬牛,語(yǔ)出《左傳》僖公四年:“君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也!币馑际驱R楚兩國(guó)相距很遠(yuǎn),即使馬牛走失,也不會(huì)跑到對(duì)方境內(nèi)。后來(lái)用以比喻事物之間毫不相干。
〔2〕“國(guó)外文壇消息”《小說(shuō)月報(bào)》自一九三一年一月第二十二卷第一期起設(shè)立的專欄。趙景深是主要撰稿人。
〔3〕格羅潑(WAGropper1897—1977)猶太血統(tǒng)的美國(guó)畫家,“AlayOop”是吆喝的聲音,格羅潑以此作為畫冊(cè)的名字。
〔4〕英語(yǔ):“馬戲演員的生活和戀愛(ài)的圖畫故事”。
〔5〕“Love”英語(yǔ):愛(ài)情。
〔6〕塞意斯(FAThiess)應(yīng)譯提斯,德國(guó)作家。趙景深介紹說(shuō)乃牟殼*為:《離開了樂(lè)園》、《世界門》、《健身》和《半人半牛怪》。按這四部書總稱為“青年四部曲”,其中《健身》應(yīng)譯為《魔鬼》,《半人半牛怪》應(yīng)譯為《半人半馬怪》。這些書于一九二四年至一九三一年陸續(xù)出版。
〔7〕茄門話即德語(yǔ)。茄門,German的音譯,通譯日耳曼。Der是德語(yǔ)陽(yáng)性名詞的冠詞。
〔8〕同濟(jì)學(xué)校一九○七年德國(guó)人在上海設(shè)立同濟(jì)德文醫(yī)學(xué)校,一九一七年由政府接辦,改為同濟(jì)德文醫(yī)工大學(xué),一九二七年改為同濟(jì)大學(xué)。
〔9〕“牛奶路”這是趙景深在一九二二年翻譯契訶夫的小說(shuō)《樊凱》,(通譯《萬(wàn)卡》)時(shí),對(duì)英語(yǔ)MilkyWay(銀河)的誤譯。
關(guān)于魯迅的介紹:
魯迅(1881~1936),中國(guó)文學(xué)家、思想家、革命家和教育家。原名周樹人,字豫才,浙江紹興人,1881年9月25日誕生。出身于破落封建家庭。青年時(shí)代受進(jìn)化論、尼采超人哲學(xué)和托爾斯泰博愛(ài)思想的影響。1902年去日本留學(xué),原在仙臺(tái)醫(yī)學(xué)院學(xué)醫(yī),后從事文藝工作,希望用以改變國(guó)民精神。1905—1907年,參加革命黨人的活動(dòng),發(fā)表了《摩羅詩(shī)力說(shuō)》、《文化偏至論》等論文。期間曾回國(guó)奉母命結(jié)婚,夫人朱安。1909年,與其弟周作人一起合譯《域外小說(shuō)集》,介紹外國(guó)文學(xué)。同年回國(guó),先后在杭州、紹興任教。
辛亥革命后,曾任南京臨時(shí)政府和北京政府教育部部員、僉事等職,兼在北京大學(xué)、女子師范大學(xué)等校授課。1918年5月,首次用“魯迅”的筆名,發(fā)表中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上第一篇白話小說(shuō)《狂人日記》,奠定了新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的基石。五四運(yùn)動(dòng)前后,參加《新青年》雜志工作,成為“五四”新文化運(yùn)動(dòng)的主將。
1918年到1926年間,陸續(xù)創(chuàng)作出版了小說(shuō)集《吶喊》、《彷徨》、論文集《墳》、散文詩(shī)集《野草》、散文集《朝花夕拾》、雜文集《熱風(fēng)》、《華蓋集》、《華蓋集續(xù)編》等專集。其中,1921年12月發(fā)表的中篇小說(shuō)《阿Q正傳》,是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上的不朽杰作。1926年8月,因支持北京學(xué)生愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng),為北洋軍閥政府所通緝,南下到廈門大學(xué)任中文系主任。1927年1月,到當(dāng)時(shí)的革命中心廣州,在中山大學(xué)任教務(wù)主任。1927年10月到達(dá)上海,開始與其學(xué)生許廣平同居。1929年,兒子周海嬰出世。1930年起,先后參加中國(guó)自由運(yùn)動(dòng)大同盟、中國(guó)左翼作家聯(lián)盟和中國(guó)民權(quán)保障同盟,反抗國(guó)民政府政府的獨(dú)裁統(tǒng)治和政治迫害。從1927年到1936年,創(chuàng)作了歷史小說(shuō)集《故事新編》中的大部分作品和大量的雜文,收輯在《而已集》、《三閑集》、《二心集》、《南腔北調(diào)集》、《偽自由書》、《準(zhǔn)風(fēng)月談》、《花邊文學(xué)》、《且介亭雜文》、《且介亭雜文二編》、《且介亭雜文末編》、《集外集》和《集外集拾遺》等專集中。魯迅的一生,對(duì)中國(guó)文化事業(yè)作出了巨大的貢獻(xiàn):他領(lǐng)導(dǎo)、支持了“未名社”、“朝花社”等文學(xué)團(tuán)體;主編了《國(guó)民新報(bào)副刊》(乙種)、《莽原》、《語(yǔ)絲》、《奔流》、《萌芽》、《譯文》等文藝期刊;熱忱關(guān)懷、積極培養(yǎng)青年作者;大力翻譯外國(guó)進(jìn)步文學(xué)作品和介紹國(guó)內(nèi)外著名的繪畫、木刻;搜集、研究、整理大量的古典文學(xué),編著《中國(guó)小說(shuō)史略》、《漢文學(xué)史綱要》,整理《嵇康集》,輯錄《會(huì)稽郡故書雜錄》、《古小說(shuō)鉤沈》、《唐宋傳奇錄》、《小說(shuō)舊聞鈔》等等。
1936年10月19日因肺結(jié)核病逝于上海,上海民眾上萬(wàn)名自發(fā)舉行公祭、送葬,葬于虹橋萬(wàn)國(guó)公墓。1956年,魯迅遺體移葬虹口公園,毛澤東為重建的魯迅墓題字。
1938年出版《魯迅全集》(二十卷)。中華人民共和國(guó)成立后,魯迅著譯已分別編為《魯迅全集》(十卷),《魯迅譯文集》(十卷),《魯迅日記》(二卷),《魯迅書信集》,并重印魯迅編校的古籍多種。1981年出版了《魯迅全集》(十六卷)。北京、上海、紹興、廣州、廈門等地先后建立了魯迅博物館、紀(jì)念館等。魯迅的小說(shuō)、散文、詩(shī)歌、雜文共數(shù)十篇(首)被選入中、小學(xué)語(yǔ)文課本。小說(shuō)《祝!、《阿Q正傳》、《藥》等先后被改編成電影。魯迅的作品充實(shí)了世界文學(xué)的寶庫(kù),被譯成英、日、俄、西、法、德、阿拉伯、世界語(yǔ)等50多種文字,在世界各地?fù)碛袕V大的讀者。
【魯迅《二心集》雜文集:《風(fēng)馬!贰肯嚓P(guān)文章:
魯迅名句座右銘10-14
魯迅經(jīng)典座右銘10-13
魯迅的警句10-07
魯迅?jìng)(gè)人介紹08-27
魯迅《祝!方贪08-08
懷念魯迅詩(shī)歌07-18
有關(guān)魯迅散文07-15
走近魯迅散文07-15
夜讀魯迅作文07-06
郭沫若論戰(zhàn)魯迅11-21