- 相關推薦
魯迅《三閑集》雜文集:《現(xiàn)今的新文學的概觀》
引導語:魯迅先生的雜文,正是這樣一種社會批評和文明批評。下面是小編準備他的《三閑集》雜文集中的《現(xiàn)今的新文學的概觀》原文內容,與大家分享學習了解。
現(xiàn)今的新文學的概觀〔1〕
——五月二十二日在燕京大學國文學會講這一年多,我不很向青年諸君說什么話了,因為革命以來,言論的路很窄小,不是過激,便是反動,于大家都無益處。這一次回到北平,幾位舊識的人要我到這里來講幾句,情不可卻,只好來講幾句。但因為種種瑣事,終于沒有想定究竟來講什么——連題目都沒有。
那題目,原是想在車上擬定的,但因為道路壞,汽車顛起來有尺多高,無從想起。我于是偶然感到,外來的東西,單取一件,是不行的,有汽車也須有好道路,一切事總免不掉環(huán)境的影響。文學——在中國的所謂新文學,所謂革命文學,也是如此。
中國的文化,便是怎樣的愛國者,恐怕也大概不能不承認是有些落后。新的事物,都是從外面侵入的。新的勢力來到了,大多數(shù)的人們還是莫名其妙。北平還不到這樣,譬如上海租界,那情形,外國人是處在中央,那外面,圍著一群翻譯,包探,巡捕,西崽〔2〕……之類,是懂得外國話,熟悉租界章程的。這一圈之外,才是許多老百姓。
老百姓一到洋場,永遠不會明白真實情形,外國人說“Yes”〔3〕,翻譯道,“他在說打一個耳光”,外國人說“No”〔4〕,翻出來卻是他說“去槍斃”。倘想要免去這一類無謂的冤苦,首先是在知道得多一點,沖破了這一個圈子。
在文學界也一樣,我們知道得太不多,而幫助我們知識的材料也太少。梁實秋有一個白璧德,徐志摩〔5〕有一個泰戈爾胡適之有一個杜威〔6〕,——是的,徐志摩還有一個曼殊斐兒,他到她墳上去哭過,〔7〕——創(chuàng)造社有革命文學,時行的文學。不過附和的,創(chuàng)作的很有,研究的卻不多,直到現(xiàn)在,還是給幾個出題目的人們圈了起來。
各種文學,都是應環(huán)境而產生的,推崇文藝的人,雖喜歡說文藝足以煽起風波來,但在事實上,卻是政治先行,文藝后變。倘以為文藝可以改變環(huán)境,那是“唯心”之談,事實的出現(xiàn),并不如文學家所豫想。所以巨大的革命,以前的所謂革命文學者還須滅亡,待到革命略有結果,略有喘息的余裕,這才產生新的革命文學者。為什么呢,因為舊社會將近崩壞之際,是常常會有近似帶革命性的文學作品出現(xiàn)的,然而其實并非真的革命文學。例如:或者憎惡舊社會,而只是憎惡,更沒有對于將來的理想;或者也大呼改造社會,而問他要怎樣的社會,卻是不能實現(xiàn)的烏托邦〔8〕;或者自己活得無聊了,便空泛地希望一大轉變,來作刺戟,正如飽于飲食的人,想吃些辣椒爽口;更下的是原是舊式人物,但在社會里失敗了,卻想另掛新招牌,靠新興勢力獲得更好的地位。
希望革命的文人,革命一到,反而沉默下去的例子,在中國便曾有過的。即如清末的南社〔9〕,便是鼓吹革命的文學團體,他們嘆漢族的被壓制,憤滿人的兇橫,渴望著“光復舊物”。但民國成立以后,倒寂然無聲了。我想,這是因為他們的理想,是在革命以后,“重見漢官威儀〔10〕”,峨冠博帶。而事實并不這樣,所以反而索然無味,不想執(zhí)筆了。俄國的例子尤為明顯,十月革命開初,也曾有許多革命文學家非常驚喜,歡迎這暴風雨的襲來,愿受風雷的試煉。但后來,詩人葉遂寧,小說家索波里自殺了,近來還聽說有名的小說家愛倫堡〔11〕有些反動。這是什么緣故呢?就因為四面襲來的并不是暴風雨,來試煉的也并非風雷,卻是老老實實的“革命”?障氡粨羲榱耍艘簿突畈幌氯,這倒不如古時候相信死后靈魂上天,坐在上帝旁邊吃點心的詩人們福氣!12〕因為他們在達到目的之前,已經(jīng)死掉了。
中國,據(jù)說,自然是已經(jīng)革了命,——政治上也許如此罷,但在文藝上,卻并沒有改變。有人說,“小資產階級文學之抬頭”〔13〕了,其實是,小資產階級文學在那里呢,連“頭”也沒有,那里說得到“抬”。這照我上面所講的推論起來,就是文學并不變化和興旺,所反映的便是并無革命和進步,——雖然革命家聽了也許不大喜歡。
至于創(chuàng)造社所提倡的,更徹底的革命文學——無產階級文學,自然更不過是一個題目。這邊也禁,那邊也禁的王獨清的從上海租界里遙望廣州暴動的詩,〔14〕“PongPongPong”,鉛字逐漸大了起來,只在說明他曾為電影的字幕和上海的醬園招牌所感動,有模仿勃洛克的《十二個》之志而無其力和才。郭沫若的《一只手》〔15〕是很有人推為佳作的,但內容說一個革命者革命之后失了一只手,所余的一只還能和愛人握手的事,卻未免“失”得太巧。五體,四肢之中,倘要失去其一,實在還不如一只手;一條腿就不便,頭自然更不行了。只準備失去一只手,是能減少戰(zhàn)斗的勇往之氣的;我想,革命者所不惜犧牲的,一定不只這一點。《一只手》也還是窮秀才落難,后來終于中狀元,諧花燭的老調。
但這些卻也正是中國現(xiàn)狀的一種反映。新近上海出版的革命文學的一本書的`封面上,畫著一把鋼叉,這是從《苦悶的象征》〔16〕的書面上取來的,叉的中間的一條尖刺上,又安一個鐵錘,這是從蘇聯(lián)的旗子上取來的。然而這樣地合了起來,卻弄得既不能刺,又不能敲,只能在表明這位作者的庸陋,——也正可以做那些文藝家的徽章。
從這一階級走到那一階級去,自然是能有的事,但最好是意識如何,便一一直說,使大眾看去,為仇為友,了了分明。不要腦子里存著許多舊的殘滓,卻故意瞞了起來,演戲似的指著自己的鼻子道,“惟我是無產階級!”現(xiàn)在的人們既然神經(jīng)過敏,聽到“俄”字便要氣絕,連嘴唇也快要不準紅了,對于出版物,這也怕,那也怕;而革命文學家又不肯多紹介別國的理論和作品,單是這樣的指著自己的鼻子,臨了便會像前清的“奉旨申斥”一樣,令人莫名其妙的。
對于諸君,“奉旨申斥”大概還須解釋幾句才會明白罷。這是帝制時代的事。一個官員犯了過失了,便叫他跪在一個什么門外面,皇帝差一個太監(jiān)來斥罵。這時須得用一點化費,那么,罵幾句就完;倘若不用,他便從祖宗一直罵到子孫。這算是皇帝在罵,然而誰能去問皇帝,問他究竟可是要這樣地罵呢?去年,據(jù)日本的雜志上說,成仿吾是由中國的農工大眾選他往德國研究戲曲去了,我們也無從打聽,究竟真是這樣地選了沒有。
所以我想,倘要比較地明白,還只好用我的老話,“多看外國書”,來打破這包圍的圈子。這事,于諸君是不甚費力的。關于新興文學的英文書或英譯書,即使不多,然而所有的幾本,一定較為切實可靠。多看些別國的理論和作品之后,再來估量中國的新文藝,便可以清楚得多了。更好是紹介到中國來;翻譯并不比隨便的創(chuàng)作容易,然而于新文學的發(fā)展卻更有功,于大家更有益。
【注解】
〔1〕本篇最初發(fā)表于一九二九年五月二十五日北平《未名》半月刊第二卷第八期。
〔2〕西崽舊時對西洋人雇用的中國男仆的蔑稱。
〔3〕“Yes”英語:是。
〔4〕“No”英語:不是。
〔5〕徐志摩(1897—1931)浙江海寧人,詩人,新月社主要成員。著有《志摩的詩》、《猛虎集》等。一九二四年四月泰戈爾訪華時,他擔任翻譯,并在《小說月報》上多次發(fā)表頌揚泰戈爾的文章。
〔6〕杜威(JADewey,1859—1952)美國唯心主義哲學家。他否認客觀真理和絕對真理的存在,認為有用就是真理。主要著作有《哲學的改造》、《經(jīng)驗和自然》、《邏輯:探究的理論》等。胡適是杜威學說的宣傳者。一九一九年五月至一九二一年七月杜威來華講學時,他曾擔任翻譯。
〔7〕曼殊斐兒(KAMansfield,1888—1923)通譯曼斯菲英國女作家。著有《幸!、《鴿巢》等中短篇小說集。徐志摩翻譯過她的作品。他在《自剖集·歐游漫記》中,說他曾在法國上過曼殊斐兒的墳:“我這次到歐洲來倒像是專做清明來的;我不僅上知名的或與我有關系的墳,……在楓丹薄羅上曼殊斐兒的墳。……”
〔8〕烏托邦拉丁文Utopia的音譯,源于英國湯姆士·莫爾在一五一六年所作的小說《烏托邦》。書中描寫一種叫“烏托邦”的社會組織,寄托著作者的空想社會主義的理想,由此“烏托邦”就成了“空想”的同義語。
〔9〕南社文學團體,一九○九年由柳亞子等人發(fā)起,成立于蘇州,盛時有社員千余人。他們以詩文鼓吹反清革命。辛亥革命后發(fā)生分化,有的附和袁世凱,有的加入安福系、研究系等政客團體,只有少數(shù)人堅持進步立場。一九二三年解體。該社編印不定期刊《南社》,發(fā)表社員所作詩文,共出二十二集。
〔10〕“漢官威儀”指漢代叔孫通等人所制定的禮儀制度!逗鬂h書·光武帝紀》記載:王莽篡位失敗被殺后,司隸校尉劉秀(即后來的漢光武帝)帶了僚屬到長安,當?shù)乩羰?ldquo;及見司隸僚屬,皆歡喜不自勝。老吏或垂涕曰:‘不圖今日復見漢官威儀’”。
〔11〕愛倫堡(fAZAg`GJV^`],1891—1967)蘇聯(lián)作家。十月革命后,他在創(chuàng)作中歪曲社會主義現(xiàn)實,曾受到當時蘇聯(lián)文藝界的批判。
〔12〕德國詩人海涅在詩集《還鄉(xiāng)記》第六十六首中有這樣的句子:“我夢見我自己做了上帝,昂然地高坐在天堂,天使們環(huán)繞在我身旁,不絕地稱贊著我的詩章。我在吃糕餅、糖果,喝著酒,和天使們一起歡宴,我享受著這物珍品,卻無須破費一個小錢……。”
〔13〕“小資產階級文學之抬頭”見李初梨《對于所謂“小資產階級革命文學”底抬頭,普羅列塔利亞文學應該防御自己》(載一九二八年十二月《創(chuàng)造月刊》第二卷第六期)。
〔14〕指王獨清的長詩《ⅡDecA》(《十二月十一日》),一九二八年十月出版(未標出版處)。
〔15〕《一只手》短篇小說,載一九二八年《創(chuàng)造月刊》第一卷第九至十一期,內容和這里所說的有出入。
〔16〕《苦悶的象征》文藝論文集,日本文藝評論家廚川白村作。魯迅曾譯成中文,一九二四年十二月北京新潮社出版。中譯本的封面為陶元慶作。畫面是一把鋼叉叉著一個女人的舌頭,象征“人間苦”。
魯迅雜文讀后感
剛開始接觸他的雜文時,覺得過于生澀,很多地方只是莞爾失笑或驀感蘊蓄,并未曾體會其深刻意義蘊涵的辛酸和眼淚、痛苦和悲憤。
羅丹說:“藝術就是感情”。一切優(yōu)秀的藝術作品,無不滲透著作者強烈的愛憎感情。魯迅雜文題材太過繁瑣,讀后也便會產生不同情感。就單說說《論辯的`魂靈》一篇吧。
這篇文章不拘成法,敢于創(chuàng)新立異、獨辟蹊徑。全篇大部分模擬社會上的某種謬論,加以比列,不著一語,而丑態(tài)盡露。
魯迅常說:“我所住的并非人間”,那些反對改革者在他看來都是鬼魅,他們反對新思想,攻擊改革的奇談怪論都是“鬼畫符”。
“雖然不過一團糟,但帖在壁上看起來,卻隨時現(xiàn)出各樣的文字,是處世的寶訓,立身的金緘。”“祖?zhèn)骼夏曛心昵嗄?lsquo;邏輯’扶戰(zhàn)滅洋必勝妙法太上老君急急如律令赦”。這種諷刺是冷峻的,雋智的。作者用嘲謔、俏皮、含而不露的語言,把能暴露被揭露者的丑態(tài)的、具有戲劇性的情節(jié)表述出來,使其“刻露而盡相”。通過諷刺,撕掉他們莊嚴的假面,抹去那引人發(fā)笑的油彩,露出他們可鄙的靈魂。它不象辛辣鋒利的諷刺那樣,而是一種俏皮、雋永、含蓄,有蘊味的諷刺。
【魯迅《三閑集》雜文集:《現(xiàn)今的新文學的概觀》】相關文章:
魯迅《三閑集》雜文集:《通信》10-25
魯迅《三閑集》雜文集:《吊與賀》07-15
魯迅《三閑集》雜文集:《書籍和財色》10-07
魯迅《三閑集》雜文集:《匪筆三篇》賞析11-29
魯迅《三閑集》雜文集:《<近代世界短篇小說集>小引》03-25
魯迅《而已集》雜文集:《通信》07-15
魯迅《華蓋集》雜文集:《咬文嚼字》11-10
魯迅《集外集》雜文集序言07-15
魯迅《集外集》雜文集:《愛之神》04-16