陸游《劍門道中遇微雨》
《劍門道中遇微雨》
朝代:宋代
作者:陸游
原文:
衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無處不消魂。
此身合是詩人未?細(xì)雨騎驢入劍門。
譯文
衣服上沾滿了旅途上的灰塵和雜亂的酒的痕跡。出門在外去很遠(yuǎn)的地方宦游,所到之地沒有一處是不讓人心神暗淡和感傷的。我這一輩子就應(yīng)該做一個(gè)詩人嗎?騎上瘦驢在細(xì)雨中到劍門關(guān)去。
注釋
劍門:劍門,在今四川劍閣縣北。據(jù)《大清一統(tǒng)志》:“四川保寧府:大劍山在劍州北二十五里。其山削壁中斷,兩崖相嵌,如門之辟,如劍之植,故又名劍門山。”
消魂:心懷沮喪得好象丟了魂似的。形容非常悲傷或愁苦。
合:應(yīng)該。
未:表示發(fā)問。
【陸游《劍門道中遇微雨》】相關(guān)文章:
劍門道中遇微雨 陸游11-23
陸游《劍門道中遇微雨》賞析06-24
陸游《劍門道中遇微雨》鑒賞及譯文06-27
陸游《劍門道中遇微雨》譯文及注釋08-25
陸游劍門道中遇微雨譯文及賞析11-07
陸游《劍門道中遇微雨》譯文與賞析09-26
《劍門道中遇微雨》詩歌鑒賞及答案08-08
《劍門道中遇微雨》陸游原文注釋翻譯賞析09-06
劍門道中遇微雨詩歌鑒賞附答案09-05
《微雨》李商隱11-06