- 相關(guān)推薦
陸游《病起書(shū)懷》審美賞析
病起書(shū)懷
陸游
病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。
位卑未敢忘憂國(guó),事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看。
注釋
江干:江邊。
闔棺:蓋棺。
廟社:宗廟社稷,指國(guó)家朝廷。
和鑾:天子的車(chē)駕。
譯文
病體羸弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤身一人遠(yuǎn)離京城,客居江邊。
雖然職位低微,卻從未敢忘記憂慮國(guó)事,(人)要死后才能蓋棺定論的。
(期望)天地神靈佑護(hù)國(guó)家社稷,北方父老都在企盼著君主(出征)。
《出師表》傳世之作,忠義之氣萬(wàn)古流芳,深夜難眠,還在挑燈細(xì)細(xì)品讀。
賞析
詩(shī)是淳熙三年(1176)詩(shī)人被免去參議官后寫(xiě)下的。詩(shī)人落職之后,移居成都城西南的浣花村,一病就是二十多天。這首詩(shī)從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表》結(jié)束,所表現(xiàn)的是百折不撓的精神和永不磨滅的意志。其中“位卑”句猶如漫漫長(zhǎng)夜中的一盞心燈,不但使詩(shī)歌思想生輝,而且令這首七律警策精粹、靈光獨(dú)具,藝術(shù)境界拔人一籌。
本詩(shī)于淳熙三年(1176)四月作于成都。詩(shī)人被免去參議官后之后,移居成都城西南的浣花村,一病就是二十多天,病愈后寫(xiě)了此詩(shī),共二首,這里選的是第一首。詩(shī)人想到自己一生屢遭挫折,壯志難酬,而年已老大,自然有著深深的慨嘆和感傷;但他在詩(shī)中說(shuō)一個(gè)人蓋棺方能論定,表明詩(shī)人對(duì)前途仍然充滿著希望。“位卑未敢忘憂國(guó)”成了后世許多憂國(guó)憂民的寒素之士用以自警自勵(lì)的名言,這個(gè)和病起抒懷一樣。
“位卑未敢忘憂國(guó)”賞析
“位卑未敢忘憂國(guó)”,同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責(zé)”意思相近,雖然自己地位低微,但是從沒(méi)忘掉憂國(guó)憂民的責(zé)任,它的主旨就是熱愛(ài)祖國(guó)。它總結(jié)了中華民族熱愛(ài)祖國(guó)的偉大精神,揭示了人民與國(guó)家的血肉關(guān)系。我們不求轟轟烈烈,只要立足自身的崗位辛勤工作了,多奉獻(xiàn),不添亂,就是愛(ài)國(guó),就是憂國(guó)。熱愛(ài)祖國(guó)有不同表現(xiàn),創(chuàng)造物質(zhì)財(cái)富、精神財(cái)富,捍衛(wèi)民族尊嚴(yán),為國(guó)爭(zhēng)得榮譽(yù),維護(hù)祖國(guó)統(tǒng)一,發(fā)揚(yáng)民族美德,等等,都值得贊美。
【陸游《病起書(shū)懷》審美賞析】相關(guān)文章:
病起書(shū)懷陸游賞析09-21
陸游《病起書(shū)懷》賞析09-15
陸游《病起書(shū)懷》賞析08-03
陸游《病起書(shū)懷》譯文及賞析09-17
陸游《病起書(shū)懷》原文翻譯及賞析06-08
陸游《病起書(shū)懷》05-28
《病起書(shū)懷》詩(shī)歌賞析06-14
陸游《病起書(shū)懷》翻譯06-12