- 相關(guān)推薦
孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析
“日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。”的詩意:傍晚時分,涼風(fēng)吹來,又聽見秋蟬哀鳴,我的心情越發(fā)悲傷起來!皼鲲L(fēng)”、“蟬”鳴,營造了一種悲涼蕭瑟的氛圍表達了詩人欲隱無處,欲仕非愿,進退兩難,壯志日衰的苦悶之情。
出自孟浩然《秦中感秋寄遠上人》
一丘常欲臥,三徑苦無資。
北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。
注
三徑:后指歸隱后所住的田園。資:錢財。
日夕:傍晚。
聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感
參考譯文
我常常想要歸臥丘山,苦于沒有資財把庭院經(jīng)營。滯留西秦不是我的夙愿,我向往那高僧所在的東林。囊中黃金已在羈旅中用盡,壯志一年年漸漸地消沉。傍晚時分,涼風(fēng)吹來,又聽見秋蟬哀鳴,我的心情越發(fā)悲傷起來。
賞析
這首詩作于孟浩然第一次到長安應(yīng)舉不中、滯留至秋天時,即開元十五年(727)至開元十七年(729)間?婆e考試,在春天舉行,落榜后不離開長安,一般是準(zhǔn)備來年再考。孟浩然未必沒有這樣的打算。但秋天到來時,他在長安待不下去了,就寫了這首詩寄給遠方友人遠上人,抒發(fā)悲懷。
首聯(lián)訴說自己隱居的愿望和無力隱居的苦衷;頷聯(lián)寫自己北上求仕的違背心愿的羨慕跳出塵世的遠上人;頸聯(lián)寫困居長安的境況,雄心壯志逐年衰減;尾聯(lián)描寫黃昏、秋風(fēng)、鳴蟬,一派蕭瑟景象,突出了客中的抑郁心情。全詩反映了作者當(dāng)時困苦的境地和對仕途的失望,寄贈是表,抒發(fā)不遇之感是實。這首詩直抒胸臆,如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶,感情真摯自然。
第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故!耙磺稹鳖H具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。
“北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”。“北土”,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了!皷|林懷我?guī)煛笔翘搶懀粋“懷”字,表明了對“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩題中的“寄遠上人”。這二句,用“北土”以對“東林”,用“非吾愿”以對“懷我?guī)煛,對偶相?dāng)工穩(wěn)。同時正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。
詩人進而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。
七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼吁無門,所以會感到“益悲”。
此詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。
【孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
孟浩然的秦中感秋寄遠上人賞析10-21
孟浩然《春曉》全詩翻譯賞析07-11
孟浩然《春曉》全詩翻譯賞析06-27
孟浩然《秋宵月下有懷》全詩翻譯賞析09-14
李白《贈孟浩然》全詩翻譯賞析08-27
杜牧秋夕全詩翻譯賞析07-06
李商隱《夜雨寄北》全詩翻譯賞析06-21
柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》的意思及全詩賞析11-21
李白《秋下荊門》全詩翻譯與賞析10-19
王維《山居秋暝》全詩翻譯賞析07-11