男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

黃帝內(nèi)經(jīng)素問:風論

時間:2024-11-02 06:54:47 內(nèi)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

黃帝內(nèi)經(jīng)素問:風論

  《黃帝內(nèi)經(jīng)》是我們中醫(yī)學的第一部經(jīng)典著作,內(nèi)容是博大精深的。

  風論篇原文和白話文翻譯:

  【原文】黃帝問曰:風之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為癘風,或為偏枯,或為風也,其病各異,其名不同,或內(nèi)至五藏六府,不知其解,愿聞其說。

  【翻譯】黃帝問道:風邪侵犯人體,或引起寒熱病,或成為熱中病,或成為寒中病,或引起癘風病,或引起偏枯病,或成為其他風病。由于病變表現(xiàn)不同,所以病名也不一樣,甚至侵入到五臟六腑,我不知如何解釋,愿聽你談談其中的道理。

  【原文】岐伯對曰:風氣藏于皮膚之間,內(nèi)不得通,外不得泄;風者,善行而數(shù)變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶,其寒也則衰食飲,其熱也則消肌肉,故使人怢慄而不能食,名曰寒熱。

  【翻譯】岐伯說:風邪侵犯人體常常留滯于皮膚之中,使腠理開合失常,經(jīng)脈不能通調(diào)于內(nèi),衛(wèi)氣不能發(fā)泄于外;然而風邪來去迅速,變化多端,若使腠理開張則陽氣外泄而灑淅惡寒,若使腠理閉塞則陽氣內(nèi)郁而身熱煩悶,惡寒則引起飲食減少,發(fā)熱則會使肌肉消瘦,所以使人振寒而不能飲食,這種病稱為寒熱病。

  【原文】風氣與陽明入胃,循脈而上至目內(nèi)眥,其人肥則風氣不得外泄,則為熱中而目黃;人瘦則外泄而寒,則為寒中而泣出。

  【翻譯】風邪由揚名經(jīng)入胃,循經(jīng)脈上行到目內(nèi)眥,假如病人身體肥胖,腠理致密,則風邪不能向外發(fā)泄,稽留體內(nèi)郁而化熱,形成熱中病,癥見目珠發(fā)黃;假如病人身體瘦弱,腠理疏松,則陽氣外泄而感到畏寒,形成寒中病,癥見眼淚自出。

  【原文】風氣與太陽俱入,行諸脈俞,散于分肉之間,與衛(wèi)氣相干,其道不利,故使肌肉憤(月真)而有瘍,衛(wèi)氣有所凝而不行,故其肉有不仁也。癘者,有榮氣熱府,其氣不清,故使其鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰,風寒客于脈而不去,名曰癘風,或名曰寒熱。

  【翻譯】風邪由太陽經(jīng)侵入,偏行太陽經(jīng)脈及其腧穴,散布在分肉之間,與衛(wèi)氣相搏結(jié),使衛(wèi)氣運行的道路不通利,所以肌肉腫脹高起而產(chǎn)生瘡瘍;若衛(wèi)氣凝澀而不能運行,則肌膚麻木不知痛癢。癘風病是營氣因熱而腐壞,血氣污濁不清所致,所以使鼻柱蝕壞而皮色衰敗,皮膚生瘍。病因是風寒侵入經(jīng)脈稽留不去,病名叫癘風,也有的叫寒熱。

  【原文】以春甲乙傷于風者為肝風,以夏丙丁傷于風者為心風,以季夏戊己傷于邪者為脾風,以秋庚辛中于邪者為肺風,以冬壬癸中于邪者為腎風。

  【翻譯】在春季或甲日、已日感受風邪的,形成肝風;在夏季或丙日、丁日感受風邪的,形成心風;在長夏或戊日、己日感受風邪的,形成脾風;在秋季或庾日、辛日感受風邪的,形成肺風;在冬季或壬日、癸日感受風邪的,形成腎風。

  【原文】風中五藏六府之俞,亦為藏府之風,各入其門戶所中,則為偏風。風氣循風府而上,則為腦風;風入系頭,則為目風,眼寒;飲酒中風,則為漏風;入房汗出中風,則為內(nèi)風;新沐中風,則為首風;久風入中,則為腸風飧泄;外在腠理,則為泄風。故風者百病之長也,至其變化,乃為他病也,無常方,然致有風氣也。

  【翻譯】風邪侵入五臟六腑的俞穴,沿經(jīng)內(nèi)傳,也可成為五臟六腑的風病。逾穴是機體與外界相通的門戶,若風邪從其血氣衰弱場所入侵,或左或右;偏著于一處,則成為偏風病。風邪由風府穴上行入腦,就成為腦風病;風邪侵入頭部累及目系,就成為目風病,兩眼畏懼風寒;飲酒之后感受風邪,成為漏風病;行房汗出時感受風邪,成為內(nèi)風病;剛洗過頭時感受風邪成為首風病;風邪久留不去,內(nèi)犯腸胃,則形成腸風或飧泄病;風邪停留于腠理,則成為泄風病。所以,風邪是引起多種疾病的首要因素。致于它侵入人體后產(chǎn)生變化,能引起其他各種疾病,就沒有一定常規(guī)了,但其病因都風邪入侵。

  【原文】帝曰:五藏風之形狀不同者何?愿聞其診及其病能。

  【翻譯】黃帝問道:五臟風證的臨床表現(xiàn)有何不同?希望你講講診斷要點和病態(tài)表現(xiàn)。

  【原文】岐伯曰:肺風之狀,多汗惡風,色(白并)然白,時咳短氣,晝?nèi)談t差,暮則甚,診在眉上,其色白。

  【翻譯】岐伯回答道:肺風的癥狀,是多汗惡風,面色淡白,不時咳嗽氣短,白天減輕,傍晚加重,診察時要注意眉上部位,往往眉間可出現(xiàn)白色。

  【原文】心風之狀,多汗惡風,焦絕,善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。

  【翻譯】心風的癥狀,是多汗惡風,唇舌焦躁,容易發(fā)怒,面色發(fā)紅,病重則言語謇澀,診察時要注意舌部,往往舌質(zhì)可呈現(xiàn)紅色。

  【原文】肝風之狀,多汗惡風,善悲,色微蒼,嗌干善怒,時憎女子,診在目下,其色青。

  【翻譯】肝風的癥狀,是多汗惡風,常悲傷,面色微青,易發(fā)怒,有時厭惡女性,診察時要注意目下,往往眼圈可發(fā)青色。

  【原文】脾風之狀,多汗惡風,身體怠惰,四支不欲動,色薄微黃,不嗜食,診在鼻上,其色黃。

  【翻譯】脾風的癥狀,是多汗惡風,身體疲倦,四肢懶于活動,面色微微發(fā)黃,食欲不振,診察時要注意鼻尖部,往往鼻尖可出現(xiàn)黃色。

  【原文】腎風之狀,多汗惡風,面(疒龍)然浮腫,脊痛不能正立,其色(火臺),隱曲不利,診在肌上,其色黑。

  【翻譯】腎風的癥狀,是多汗惡風,顏面疣然而腫,腰脊痛不能直立,面色黑加煤煙灰,小便不利,診察時要注意頤部,往往頤部可出現(xiàn)黑色。

  【原文】胃風之狀,頸多汗惡風,食飲不下,鬲塞不通,腹善滿,失衣則(月真)脹,食寒則泄,診形瘦而腹大。

  【翻譯】胃風的癥狀,是頸部多汗,惡風,吞咽飲食困難,隔塞不通,腹部易作脹滿,如少穿衣,腹即脘脹,如吃了寒涼的食物,就發(fā)生泄瀉,診察時可見形體瘦削而腹部脹大。

  【原文】首風之狀,頭面多汗,惡風,當先風一日則病甚,頭痛不可以出內(nèi),至其風日,則病少愈。

  【翻譯】首風的癥狀,是頭痛,面部多汗,惡風,每當起風的前一日病情就加重,以至頭痛得不敢離開室內(nèi),待到起風的當日,則痛熱稍輕。

  【原文】漏風之狀,或多汗,常不可單衣,食則汗出,甚則身汗,喘息惡風,衣常濡,口干善渴,不能勞事。

  【翻譯】漏風的癥狀,是汗多,不能少穿衣服,進食即汗出,甚至是自汗出,喘息惡風,衣服常被汗侵濕,口干易渴,不耐勞動。

  【原文】泄風之狀,多汗,汗出泄衣上,口中干,上漬其風,不能勞事,身體盡痛則寒。

  【翻譯】泄風的癥狀,是多汗,汗出濕衣,口中干燥,上半身汗出如水漬一樣,不耐勞動,周身疼痛發(fā)冷。

  【原文】帝曰:善。

  【翻譯】黃帝道:講得好!

【黃帝內(nèi)經(jīng)素問:風論】相關(guān)文章:

黃帝內(nèi)經(jīng)·素問熱論篇08-19

《黃帝內(nèi)經(jīng)》素問異法方宜論11-16

黃帝內(nèi)經(jīng)·素問之評熱病論篇10-12

黃帝內(nèi)經(jīng)廿三講《素問.太陰陽明論》08-18

黃帝內(nèi)經(jīng)素問:上古天真論+四氣調(diào)神大論08-19

關(guān)于黃帝內(nèi)經(jīng)之素問的介紹07-23

內(nèi)經(jīng)素問:奇病論11-14

內(nèi)經(jīng)素問:刺要論04-23

內(nèi)經(jīng)素問:標本病傳論08-17

內(nèi)經(jīng)素問:水熱穴論10-21