歐陽修《秋懷》閱讀答案+翻譯
這首詩《秋懷》既抒發(fā)了作者歐陽修熱愛生活,也抒發(fā)歐陽修感嘆國事的復(fù)雜情感。那么關(guān)于歐陽修的秋懷閱讀答案以及翻譯是怎樣呢?
秋懷
節(jié)物豈不好,秋懷何黯然!
西風(fēng)酒旗市,細(xì)雨菊花天。
感事悲雙鬢,包羞食萬錢。
鹿車何日駕,歸去潁東田。
(1)詞中劃線句子運用了什么手法,有怎樣的表達(dá)效果,請作簡要分析。(3分)
(2)本詞表達(dá)了作者復(fù)雜的思想感情,請結(jié)合詩歌分析。(4 分)
參考答案
(1)運用了對比手法,詩人將眾將熱議功名與自己悄然獨立,和著笛聲倚樓長歌作了鮮明對比,(1分)突出了詞人耿介孤高的形象(1分),表達(dá)了詞人對功名利祿的鄙棄(1分)。(手法 1分。作用2分)
(2)①諸將在議論立功封侯,而自己卻悄然獨立,和著笛聲倚樓長歌,表達(dá)了對功名利祿的鄙棄。
②一切的是非得失、升沉榮辱,都淹沒時光流逝的波濤中。即使是象宋武帝劉裕彭城戲馬臺歡宴重陽的盛會,也成為歷史的陳跡而一去不復(fù)返了,表達(dá)了對人事(盛衰)無常的`感慨。
、墼~人舉杯勸酒,過去的就讓它過去。詞人興致勃發(fā),插花于頭,表達(dá)了對生活的熱愛(豁達(dá)樂觀)。
譯文
這節(jié)令風(fēng)物有哪一點使人不稱心?可不知怎的,我面對這滿眼秋色,卻禁不住黯然神傷。
西風(fēng)獵獵,市上的酒旗迎風(fēng)招展;細(xì)雨濛濛,到處有金色的菊花怒放。
想到國事家事,愁得我雙鬢灰白;白白地耗費朝廷俸祿,我心中感到羞恥難當(dāng)。
什么時候能滿足我的愿望——挽著鹿車,回到潁東,耕田植桑。
注釋
⑴秋懷:秋日的思緒情懷。
⑵節(jié)物:節(jié)令風(fēng)物。
⑶酒旗:酒店懸掛于路邊用與招攬生意的錦旗。
⑷包羞:對所做事感到恥辱不安。
⑸鹿車:用人力推挽的小車。《風(fēng)俗通義》說因其窄小,僅載得下一鹿,故名。
、蕽}東:指潁州(今安徽阜陽)。歐陽修在皇祐元年(1049)知潁州,樂西湖之勝,將卜居,不久內(nèi)遷。翌年,約梅圣俞買田于潁。