男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

歐陽(yáng)修伶官傳序

時(shí)間:2020-08-25 14:25:11 歐陽(yáng)修 我要投稿

歐陽(yáng)修伶官傳序

  《五代史伶官傳序》選自歐陽(yáng)修所作《新五代史·伶官傳》,是一篇史論,對(duì)歷史的研究有一定的參考作用。

  《伶官傳序》原文

  朝代:宋代

  作者:歐陽(yáng)修

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見(jiàn)賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡, 而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益。” 憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!

  《伶官傳序》譯文

  唉!國(guó)家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說(shuō)是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

  世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“梁國(guó),是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來(lái)的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望。”莊宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。

  當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他倉(cāng)皇向東出逃,還沒(méi)有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說(shuō)推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說(shuō):“自滿招來(lái)?yè)p害,謙虛得到好處。”憂慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂(lè)可以使自身滅亡,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn)?等到他衰敗的時(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,就自己?jiǎn)拭,?guó)家滅亡,被天下人譏笑。

  人生中的禍患常常是從細(xì)微的事情中積淀下來(lái)的,人的智慧和勇氣常常被自己所溺愛(ài)的.事物所困,難道只有寵愛(ài)伶人才會(huì)這樣嗎?

  《伶官傳序》注釋

  伶官:伶,戲子,或唱戲雜技演員,現(xiàn)代的娛樂(lè)人員。伶官:宮庭里供統(tǒng)治者娛樂(lè)表演的人物。可見(jiàn)封建朝代不思于民生,不思于進(jìn)取,奢華淫樂(lè)而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可見(jiàn)不居安思危之害!

  理:道理。

  豈:難道。

  人事:指政治上的得失。

  原:推究,推其根本,形容詞用作動(dòng)詞。

  世言:世人說(shuō)。

  以:把。

  立:即位。

  其:語(yǔ)氣副詞,表示期望、命令的語(yǔ)氣,一定。

  乃:你的。

  廟:太廟,帝王祭祀祖先的宗廟。

  從事:這里指負(fù)責(zé)具體事物的官員。

  少牢:祭品,用一豬一羊。牢,祭祀用的牲畜。

  錦囊:絲織的袋子。

  前:在前。

  負(fù):背負(fù)。

  及:等到。

  凱:凱歌,打勝仗時(shí)所奏的曲子。

  旋:歸,回。

  方:正在。

  系:捆綁。

  組:絲編的繩索,這里泛指繩索。

  函:匣子,名詞用作動(dòng)詞,指用匣子裝。

  仇讎:“讎”與“仇”同義,仇敵。

  一夫:一個(gè)人。

  倉(cāng)皇:急急忙忙的樣子。

  及:等到。

  斷發(fā):把發(fā)髻割下扔在地上,表示甘愿掉腦袋。

  抑:還是。

  本:探求,考察。

  書:《尚書》,儒家經(jīng)典著作。

  興:使……興旺。

  逸豫:安閑快樂(lè)。

  跡:跡象。

  舉:全,所有的。

  莫:沒(méi)有人。

  忽微:極細(xì)小的東西。

  所溺:沉溺迷戀的人或事物。

  《伶官傳序》語(yǔ)言特色

  ⒈語(yǔ)言委婉,氣勢(shì)充沛

  本文作為一篇總結(jié)歷史教訓(xùn),為在世及后世君主提供借鑒的史論,毫無(wú)生硬的說(shuō)教,而是娓娓道來(lái),婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。即使是在慨嘆莊宗敗亡時(shí),也只是寓惋惜之意而無(wú)責(zé)難之詞,可謂意正言婉。全文從“嗚呼”起筆,到“豈獨(dú)伶人也哉”收尾,一嘆再嘆,以嘆始終,于反復(fù)嘆詠之中顯現(xiàn)委婉的韻致。在議論的文字中,多用反問(wèn)句、疑問(wèn)句,使說(shuō)理委婉而令人深思;多用對(duì)稱語(yǔ)句,特別是在關(guān)鍵的地方,采用語(yǔ)言凝練、對(duì)仗工整的格言式的駢句,造成鮮明的對(duì)比感和節(jié)奏感;適當(dāng)運(yùn)用長(zhǎng)句,調(diào)節(jié)語(yǔ)勢(shì),有張有弛。疑問(wèn)句、感嘆句與陳述句,駢句與散句,長(zhǎng)句與短句,錯(cuò)綜有致,讀起來(lái)抑揚(yáng)頓挫,一唱三嘆,感情飽滿,氣勢(shì)充沛。清代文學(xué)家沈德潛認(rèn)為《伶官傳序》:“抑揚(yáng)頓挫,得《史記》神髓,《五代史》中第一篇文字。”后來(lái)做史論的人往往學(xué)這種抑揚(yáng)頓挫的筆法。

 、参墓P酣暢,波瀾起伏

  文章開篇突兀而起地提出論點(diǎn),馬上落到立論根據(jù)上,再落入“晉王三矢”的敘事,又語(yǔ)勢(shì)猛然一升,發(fā)出對(duì)莊宗之“盛”贊嘆,而后語(yǔ)勢(shì)陡然一降,發(fā)出對(duì)莊宗之“衰”的悲嘆,繼而步步緊逼,設(shè)疑問(wèn)、引古語(yǔ)而得出“自然之理”,然后再次評(píng)論莊宗盛衰,語(yǔ)勢(shì)再升再降,在大起大落之中引出發(fā)人深省的教訓(xùn),戛然而止,將全文的語(yǔ)勢(shì)穩(wěn)穩(wěn)地落在結(jié)尾上。篇幅雖短小,卻寫得起伏跌宕。全文一氣呵成,淋漓酣暢。

 、称揭鬃匀唬(jiǎn)約凝練

  文中沒(méi)有佶屈聱牙的措辭,也不堆砌詞藻,用平實(shí)的語(yǔ)言生動(dòng)地?cái)⒄f(shuō)事例,深入地說(shuō)明道理,語(yǔ)言平易近人,自然曉暢。敘事不枝不蔓,議論簡(jiǎn)明扼要,其中一些格言式的對(duì)稱語(yǔ)句,如“滿招損,謙受益”“憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身”“禍患常積于忽微,智勇多困于所溺”,句式整齊,言簡(jiǎn)意豐,發(fā)人深省。

【歐陽(yáng)修伶官傳序】相關(guān)文章:

伶官傳序歐陽(yáng)修05-12

歐陽(yáng)修《伶官傳序》課文12-17

歐陽(yáng)修文言文《伶官傳序》原文及翻譯10-02

歐陽(yáng)修歐五代伶官09-05

歐陽(yáng)修五代史宦官傳序原文09-09

歐陽(yáng)修的五代史宦官傳序原文10-27

《歐陽(yáng)修傳》譯文09-02

《易經(jīng)·序卦傳》10-19

《歐陽(yáng)修傳》讀后感11-04