- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《采桑子其一》原文及譯文
《采桑子》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修所創(chuàng)作的,分為十首,接下來(lái)由小編為大家整理了歐陽(yáng)修《采桑子其一》原文及譯文,希望對(duì)大家能有所幫助!
采桑子
輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨。
無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,不覺(jué)船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。
詞句注釋
采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。
輕舟:輕便的小船。
短棹:劃船用的小槳。
西湖:指潁州西湖。在今安徽省阜陽(yáng)市西北。
綠水:清澈的水。
逶迤:形容道路或河道彎曲而長(zhǎng)。
隱隱:隱約。
笙歌:指歌唱時(shí)有笙管伴奏。
琉璃:指玻璃,這里形容水面光滑。
漣漪:水的波紋。
沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥(niǎo)。
白話譯文
西湖風(fēng)光好,駕輕舟劃短槳是多么逍遙啊。 碧綠的湖水綿延不斷,長(zhǎng)堤上花草散出芳香。 隱隱傳來(lái)的音樂(lè)歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。無(wú)風(fēng)的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺(jué)得船兒在前進(jìn),只見(jiàn)微微的細(xì)浪在船邊蕩漾?,被船兒驚起的水鳥(niǎo),正掠過(guò)湖岸在飛翔。
創(chuàng)作背景
公元1049年(宋仁宗皇祐元年),歐陽(yáng)修移知潁州,“愛(ài)其民淳訟簡(jiǎn)而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來(lái)俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時(shí)時(shí)見(jiàn)于文字也”(《思潁詩(shī)后序》)。并與梅堯臣相約,買(mǎi)田于潁,以便日后退居。公元1067年(宋英宗治平四年),歐陽(yáng)修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計(jì)也。乃發(fā)舊稿,得自南京以后詩(shī)十余篇,皆思穎之作,以見(jiàn)予拳拳于穎者非一日也” (《思潁詩(shī)后序》)。數(shù)年之后,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了《采桑子》十首。
作品鑒賞
這組《采桑子》從不同側(cè)面描寫(xiě)了“水深莫測(cè),廣袤相齊”(《正德潁州志》卷一)的西湖美景,從中折射出歐陽(yáng)修掛冠退隱后從容自適的閑雅心理。
這首詞是《采桑子》組詞中的第一首。描寫(xiě)四季風(fēng)景是歐陽(yáng)修《采桑子》組詞的重要內(nèi)容。這首名列第一,寫(xiě)的是春色中的西湖,風(fēng)景與心情,動(dòng)感與靜態(tài),視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué),兩兩對(duì)應(yīng)而結(jié)合,形成了一道流動(dòng)中的風(fēng)景。全詞以輕松淡雅的筆調(diào),描寫(xiě)泛舟潁州西湖時(shí)所見(jiàn)的美麗景色,以“輕舟”作為觀察風(fēng)景的基點(diǎn),舟動(dòng)景換,但心情的愉悅是一以貫之的。色調(diào)清麗,風(fēng)格娟秀,充滿詩(shī)情畫(huà)意,讀來(lái)清新可喜。
上闋主要寫(xiě)堤岸的風(fēng)景,筆調(diào)輕松而優(yōu)雅!拔骱谩笔且黄,“短棹”二字已將休閑的意思委婉寫(xiě)出,因?yàn)槭嵌惕,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時(shí)間來(lái)觀賞兩岸春色!熬G水逶迤,芳草長(zhǎng)堤”兩句寫(xiě)足由湖心經(jīng)水面到堤岸,再整體向遠(yuǎn)處推進(jìn)的動(dòng)態(tài)畫(huà)面。而“隱隱笙歌處處隨”一句又從聽(tīng)覺(jué)的角度將西湖的歡樂(lè)情調(diào)刻畫(huà)了出來(lái),“隱隱”和“處處”都凸顯出輕舟的流動(dòng)感。
下闋的視點(diǎn)收束,主要寫(xiě)“綠水逶迤”。過(guò)片寫(xiě)水面平滑,“無(wú)風(fēng)”二字為樞機(jī)所在,蓋正因無(wú)風(fēng),方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不覺(jué)船移”,其間不僅有詩(shī)情,而且合乎邏輯。結(jié)拍寫(xiě)船動(dòng)驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個(gè)興奮點(diǎn)。大概沙禽久已習(xí)慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來(lái)的小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過(guò)。視點(diǎn)也因此由近到遠(yuǎn),再向高處延伸,將立體而富有動(dòng)感的西湖呈現(xiàn)在讀者面前。全詞以輕舟的行進(jìn)為線索,漸次寫(xiě)出堤岸和湖面的景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙歌與驚飛沙禽,“西湖好”在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。
全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長(zhǎng)堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來(lái)柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動(dòng)。這首詞如同一幅清麗活潑 、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),有很的強(qiáng)吸引力。
拓展內(nèi)容
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修知滁,于慶歷五年十月二十二日到任,慶歷八年閏正月朝廷詔徙知揚(yáng)州,二月離開(kāi)滁州,前后在滁州計(jì)約兩年零四個(gè)月的時(shí)間。時(shí)間雖然不長(zhǎng),卻給滁州留下了極其深遠(yuǎn)的影響。他給滁州留下了許多建設(shè)遺跡,留下了一些不朽的詩(shī)文,留下了與滁州人的深厚感情。詩(shī)文中,直接寫(xiě)滁州的,除了著名的《豐樂(lè)亭記》《醉翁亭記》《菱溪石記》以外,還有大量的詩(shī)篇及短文。僅描寫(xiě)瑯琊山自然景色及名勝景點(diǎn)的詩(shī),不完全統(tǒng)計(jì)就有30多首,如《永陽(yáng)大雪》《題滁州醉翁亭》、《瑯琊山六題》等。他留下的建設(shè)遺跡和詩(shī)文,成了滁州不可多得的寶貴遺產(chǎn);留下的與滁州人的深厚感情,成為滁州人永遠(yuǎn)不可磨滅的記憶。
承繼前人開(kāi)發(fā)滁州如今說(shuō)到滁州,人們自然會(huì)想到瑯琊山,想到醉翁亭,想到歐陽(yáng)修。瑯琊山的自然風(fēng)光、人文景觀,都遠(yuǎn)近聞名。瑯琊山最有名的景點(diǎn)是醉翁亭,被譽(yù)為全國(guó)四大名亭之首,名揚(yáng)海內(nèi)外。與醉翁亭隔山相望的豐樂(lè)亭,也是令許多探幽訪古之士向往的勝跡,與醉翁亭一起被稱(chēng)為姊妹亭。豐樂(lè)亭下的紫薇泉,則與醉翁亭的釀泉合稱(chēng)為姊妹泉。這些,都是歐陽(yáng)修知滁時(shí)開(kāi)發(fā)、建設(shè)而遺留下來(lái)的。正是這些建筑,加上他親自撰寫(xiě)的《豐樂(lè)亭記》、《醉翁亭記》,才使滁州瑯琊山的名聲大震起來(lái)。
追溯瑯琊山之名,應(yīng)自東晉始。東晉以前,瑯琊山本無(wú)名,其主峰當(dāng)?shù)厝朔Q(chēng)摩陀嶺,其他都是些小山頭。西晉末年,瑯琊王司馬睿因避亂駐蹕于此,后來(lái),司馬睿成了東晉元帝,借其曾在此山一住之光,才有了瑯琊山這個(gè)名稱(chēng)。但是,司馬睿本人,乃至整個(gè)東晉時(shí)代,并未給瑯琊山帶來(lái)多少變化,它依然是一片沉寂的山嶺。直到唐代大歷六年(公元771年),滁州刺史李幼卿在L山司興建寶應(yīng)寺(即今日之瑯琊寺),瑯琊山才打破歷史的沉寂,開(kāi)始起步向著繁榮與發(fā)展邁進(jìn);瑯琊山這個(gè)名稱(chēng)也是這個(gè)時(shí)候才叫起來(lái)的。而這從司馬睿駐蹕山間時(shí)算起來(lái),已經(jīng)經(jīng)歷了300多年的時(shí)間。
寶應(yīng)寺的興建,改變了瑯琊山多年寂靜的狀況,但只是個(gè)開(kāi)始,而且僅限于瑯琊寺這一塊,影響仍不是很大,樼鹕秸嬲o起,是在它又經(jīng)歷了200多年以后,北宋的著名文士歐陽(yáng)修知滁開(kāi)始的。
歐陽(yáng)修知滁的第二年夏,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)使他發(fā)現(xiàn)了豐山腳下幽谷中的一眼泉水,經(jīng)過(guò)實(shí)地察看,俯仰左右,顧而樂(lè)之,于是疏泉鑿石,辟地以為亭,開(kāi)始在這里進(jìn)行美景勝地的建設(shè)。他很快修好了泉眼,建好了亭子,泉取名幽谷泉,亭取名為豐樂(lè)亭,并親自撰文作記。同年,與豐樂(lè)亭一山之隔的醉翁亭亦建成,他取名醉翁亭,作《醉翁亭記》記之。兩亭的建成與《兩記》的問(wèn)世,迅速在全國(guó)引起轟動(dòng)。尤其是《醉翁亭記》這篇文章,以其生動(dòng)的文字,精美的語(yǔ)言,為滁州展示了一幅風(fēng)光絢麗的大自然畫(huà)面;又因?yàn)槲恼轮猩铄涞暮x,及其所表達(dá)的怡然情懷,一時(shí)震動(dòng)整個(gè)學(xué)界。文章一出,遠(yuǎn)近爭(zhēng)傳,滁州瑯琊山從此熱鬧起來(lái)。此后,瑯琊山、豐樂(lè)亭、醉翁亭,各景區(qū)陸續(xù)擴(kuò)展,內(nèi)容逐漸豐富,雖經(jīng)歷史滄桑,但屢廢屢興,久而不衰,終成今日之規(guī)模。追本求源,都是歐陽(yáng)修打下的基礎(chǔ)。歐陽(yáng)修是唐代李幼卿之后開(kāi)發(fā)滁州瑯琊山最有力的奠基人,可以說(shuō),沒(méi)有歐陽(yáng)修,就沒(méi)有滁州瑯琊山之今日。
歐陽(yáng)修在滁州時(shí),除了開(kāi)發(fā)幽谷泉,興建豐樂(lè)亭及醉翁亭以外,還進(jìn)行了其他一些建設(shè),如在豐樂(lè)亭景區(qū)建設(shè)了醒心亭,特請(qǐng)?jiān)栕鳌缎研耐び洝?在豐樂(lè)亭附近辟建練兵場(chǎng),作訓(xùn)練民兵之用,以保衛(wèi)地方;又維修損毀嚴(yán)重的滁城,使滁州之城更加堅(jiān)固和壯觀。有人讀了歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》,從他悠游山水、飲酒作樂(lè)的表現(xiàn),以為他因受貶守滁,是處于不問(wèn)政事的消沉狀態(tài),顯然是不正確的。歐陽(yáng)修在滁州,對(duì)于政事實(shí)行的是寬簡(jiǎn)政策。所謂寬簡(jiǎn),顧名思義就是寬容和簡(jiǎn)化,辦事遵循人情事理,不求搏取聲譽(yù),只要把事情辦好就行了。這是他一生為政的風(fēng)格。他后來(lái)曾權(quán)知開(kāi)封府,前任是有名的鐵面老包,即包拯,威嚴(yán)得很;而他則持以寬簡(jiǎn),辦事往往不動(dòng)聲色,同樣把開(kāi)封府治理得井井有條。清朝時(shí),有人曾將他與包拯相比較,在開(kāi)封府衙東西側(cè)各樹(shù)一座牌坊,一邊寫(xiě)著包嚴(yán),一邊寫(xiě)著歐寬。
歐陽(yáng)修所寫(xiě)滁州的詩(shī)文,對(duì)滁州山水之美作了極其生動(dòng)、實(shí)在的描繪。如在《醉翁亭記》中寫(xiě)瑯琊山,以林壑尤美、蔚然深秀概括,同時(shí)以簡(jiǎn)練的筆觸寫(xiě)出了瑯琊山早晚和四時(shí)的景色:日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水清而石出者,山間之四時(shí)也。他在《豐樂(lè)亭記》中則寫(xiě)道:風(fēng)霜冰雪,刻露清秀,四時(shí)之景,無(wú)不可愛(ài)。他的許多詩(shī),寫(xiě)景寄情,語(yǔ)言精美,讀后同樣令人留連。如他在《題滁州醉翁亭》中寫(xiě)道:但愛(ài)亭下水,來(lái)從亂峰間。聲如自空落,瀉向兩檐前。流人巖下溪,幽泉助涓涓。響不亂人語(yǔ),其清非管弦。真是美不勝收!因此,后人在醉翁亭不遠(yuǎn)處建了聽(tīng)泉亭,讓人們不斷體會(huì)這美好的詩(shī)意。又如他的《瑯琊山六題》,對(duì)瑯琊山歸云洞、瑯琊溪、庶子泉等各個(gè)景點(diǎn)都作了生動(dòng)的描繪。雖然每首詩(shī)只有四句,但盡用了點(diǎn)晴之筆,字字珠璣。他是用對(duì)滁州山水的真愛(ài)之情寫(xiě)作出來(lái)的。
歐陽(yáng)修描寫(xiě)滁州及瑯琊山的詩(shī)文,以其詩(shī)文的質(zhì)量及其個(gè)人的人品、地位,吸引了許多文人墨客、達(dá)官顯貴,競(jìng)來(lái)滁州探幽訪勝。歐陽(yáng)修在滁時(shí),有的是直奔?xì)W陽(yáng)修而來(lái);歐陽(yáng)修離滁后,則以歐公之詩(shī)文以及歐公之遺跡而來(lái)。他們?cè)谶@里,不僅留下足跡,也留下墨跡,日積月累,描寫(xiě)瑯琊山及滁州的詩(shī)文已難以計(jì)數(shù)。1988年《瑯琊山志》選錄歐陽(yáng)修及其以后的各代詩(shī)篇150余首(包括部分當(dāng)代詩(shī)歌),依然只是全部瑯琊山詩(shī)文的一部分。用有形資產(chǎn)和無(wú)形資產(chǎn)的現(xiàn)代詞匯來(lái)說(shuō),歐陽(yáng)修無(wú)論從哪一方面,都給滁州留下了寶貴的財(cái)富。歐陽(yáng)修在滁州兩年多的時(shí)間,不僅給滁州留下了不可多得的寶貴資產(chǎn),也與滁州人民建立了深厚的感情,滁州這塊古老的地方,與他結(jié)下了一生不解之緣。
歐陽(yáng)修離開(kāi)滁州之后,再也沒(méi)有來(lái)過(guò)滁州,但他的心中卻時(shí)刻想念著滁州。
《寄答王仲儀太尉素》:作于熙寧三年 (公元1070年)。這年他已64歲,離開(kāi)滁州22年了,依然念念不忘他在滁州的一段生活。詩(shī)一開(kāi)頭便寫(xiě)道:豐樂(lè)山前一醉翁,馀齡有幾百憂攻。始終把自己和滁州聯(lián)系在一起。
歐陽(yáng)修名句
1、把酒祝東風(fēng),且共從容。垂楊紫陌洛城東?偸钱(dāng)時(shí)攜手處,游遍芳叢。 聚散苦匆匆,此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅?上髂昊ǜ,知與誰(shuí)同。 ——?dú)W陽(yáng)修 《浪淘沙》
2、人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月。 ——?dú)W陽(yáng)修 《王樓春》
3、人間自是有情癡,此恨無(wú)關(guān)風(fēng)與月 ——?dú)W陽(yáng)修 《玉樓春》
4、花似伊。柳似伊;啻喝藙e離。低頭雙淚垂。 長(zhǎng)江東。長(zhǎng)江西。兩岸鴛鴦兩處飛。相逢知幾時(shí)。 ——?dú)W陽(yáng)修 《長(zhǎng)相思》
5、去年元夜時(shí),花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。今年元夜時(shí),月與燈依舊。不見(jiàn)去年人,淚滿春衫袖。 ——?dú)W陽(yáng)修 《生查子·元夕》
6、庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。 雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。 庭院深深深幾許。蕭瑟寒煙,梧桐協(xié)細(xì)雨。樓前芳草自凝綠,行人更在天涯處。 遠(yuǎn)山漠漠不見(jiàn)樹(shù);錇t湘,寂寞終黃土。皆道留春春不住,爛柯歸來(lái)秋已暮。 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花》
7、別后不知君遠(yuǎn)近,觸目凄涼多少悶。 漸行漸遠(yuǎn)漸無(wú)書(shū),水闊魚(yú)沉何處問(wèn)。 夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨。 故欹單枕夢(mèng)中尋,夢(mèng)又不成燈又燼。 ——?dú)W陽(yáng)修 《木蘭花》
8、聚散苦匆匆,此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅。 可惜明年花更好,知與誰(shuí)同? ——?dú)W陽(yáng)修 《浪淘沙》
9、庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處。樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。 雨橫風(fēng)狂三月暮。門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花》
10、淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花》
11、尊前擬把歸期說(shuō),未語(yǔ)春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月。離歌且莫翻新闕,一曲能教腸寸結(jié)。直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別。 ——?dú)W陽(yáng)修 《玉樓春》
12、今年花勝去年紅,可惜明年花更好,知與誰(shuí)同? ——?dú)W陽(yáng)修 《浪淘沙》
13、思往事,惜流芳,易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。 ——?dú)W陽(yáng)修 《訴衷情》
14、淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花二首其一》
15、樽前擬把歸期說(shuō) 未語(yǔ)春容先慘咽 人生自是有情癡 此恨不關(guān)風(fēng)與月 ——?dú)W陽(yáng)修 《玉樓春》
16、把酒花前欲問(wèn)君,世間何計(jì)可留春,縱使青春留得!。虛語(yǔ),無(wú)情花對(duì)有情人!任是花好須落去。自古。紅顏能得幾時(shí)新!今歲春來(lái)須愛(ài)惜,難得。須知花面不常紅,待見(jiàn)酒醒不見(jiàn)君。千片。不隨流水既隨風(fēng)。 ——?dú)W陽(yáng)修
17、月上柳梢頭,人約黃昏后。 ——?dú)W陽(yáng)修
18、把酒祝東風(fēng),且共從容。 ——?dú)W陽(yáng)修 《浪淘沙》
19、深花枝。淺花枝。深淺花枝相并時(shí);ㄖ﹄y似伊。 玉如肌。柳如眉。愛(ài)著鵝黃金縷衣。啼妝更為誰(shuí)。 ——?dú)W陽(yáng)修 《長(zhǎng)相思》
20、清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫(huà)作遠(yuǎn)山長(zhǎng)。 思往事,惜流芳,易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。 ——?dú)W陽(yáng)修 《訴衷情》
21、君子之修身也,內(nèi)正其心,外正其容。 ——?dú)W陽(yáng)修
22、君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋 。 ——?dú)W陽(yáng)修
23、當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。 ——?dú)W陽(yáng)修 《玉樓春》
24、獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花》
25、禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺。 ——?dú)W陽(yáng)修 《伶官傳序》
26、人在舟中便是仙 ——?dú)W陽(yáng)修 《采桑子》
27、擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸! ——?dú)W陽(yáng)修 《訴衷情》
28、漸行漸遠(yuǎn)漸無(wú)書(shū),水闊魚(yú)沉何處問(wèn)。 ——?dú)W陽(yáng)修 《玉樓春》
29、庭院深深深幾許 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花》
30、經(jīng)年種花滿幽谷,花開(kāi)不暇把一卮。 人生此事尚難必,況欲功名書(shū)鼎彝。 深紅淺紫看雖好,顏色不耐東風(fēng)吹。 緋桃一樹(shù)獨(dú)后發(fā),意若待我留芳菲。 清香嫩蕊含不吐,日日怪我來(lái)何遲。 無(wú)情草木不解語(yǔ),向我有意偏依依。 群芳落盡始爛熳,榮枯不與眾艷隨。 含花意厚何以報(bào),唯有醉倒花東西。 盛開(kāi)比落猶數(shù)日,清樽沿可三四攜。 歲歲年年花相似,年年歲歲人不同。春風(fēng)有意艷桃花,桃花無(wú)意惹詩(shī)情。 ——?dú)W陽(yáng)修 《四月九日幽谷見(jiàn)緋桃盛開(kāi)》
31、夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨。 ——?dú)W陽(yáng)修 《玉樓春》
32、群芳過(guò)后西湖好,狼藉殘紅。飛絮蒙蒙。垂柳闌干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去。始覺(jué)春空。垂下簾櫳。雙燕歸來(lái)細(xì)雨中 ——?dú)W陽(yáng)修 《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》
33、弄筆偎人久,描花試手初。 等閑妨了繡功夫。笑問(wèn)雙鴛鴦字、怎生書(shū)。 ——?dú)W陽(yáng)修 《南歌子》
34、十年前是尊前客,月白風(fēng)清。憂患凋零,老去光陰速可驚。 鬢華雖改心無(wú)改,試把金觥。舊曲重聽(tīng),猶似當(dāng)年醉里聲。 ——?dú)W陽(yáng)修 《采桑子》
35、離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。 ——?dú)W陽(yáng)修 《踏莎行》
36、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。 山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。 ——?dú)W陽(yáng)修 《醉翁亭記》
37、余生平所作文章,多在三上:乃馬上,枕上,廁上也。 ——?dú)W陽(yáng)修
38、有賢豪之士,不須限于下位;有智略之才,不必試以弓馬;有山林之杰,不可撙其貧賤。 ——?dú)W陽(yáng)修
39、死生,天地之常理,畏者不可以敬免,貪者不可以敬得也。 ——?dú)W陽(yáng)修 《唐華陽(yáng)頌》
40、憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。 ——?dú)W陽(yáng)修
41、北雁來(lái)時(shí)歲欲昏,私書(shū)歸夢(mèng)杳難分。 井桐葉落池荷盡,一夜西窗雨不聞。 ——?dú)W陽(yáng)修 《宿云夢(mèng)館》
42、越女采蓮秋水畔。窄袖輕羅,暗露雙金釧。 照影摘花花似面,芳心只共絲爭(zhēng)亂。 灘頭風(fēng)浪晚。霧重?zé)熭p,不見(jiàn)來(lái)時(shí)伴。 隱隱歌聲歸棹遠(yuǎn),離愁引著江南岸。 ——?dú)W陽(yáng)修 《蝶戀花》
43、別后不知君遠(yuǎn)近,觸目凄涼多少悶!漸行漸遠(yuǎn)漸無(wú)書(shū),水闊魚(yú)沉何處問(wèn)。 ——?dú)W陽(yáng)修 《木蘭花》
44、棋罷不知人世換,酒闌無(wú)奈客思家 ——?dú)W陽(yáng)修
45、誰(shuí)羨驂鸞 人在舟中便是仙 ——?dú)W陽(yáng)修 《采桑子》
46、"《長(zhǎng)相思》 歐陽(yáng)修 花似伊 柳似伊, 花柳青春人別離, 低頭雙淚垂。 長(zhǎng)江東, 長(zhǎng)江西, 兩岸鴛鴦兩處飛, 相逢知幾時(shí)。 ——?dú)W陽(yáng)修 《長(zhǎng)相思》"
47、立身以立學(xué)為先,立學(xué)以讀書(shū)為本。 ——?dú)W陽(yáng)修
48、古人相馬不相皮,瘦嗎雖瘦骨法奇;世無(wú)伯樂(lè)良可嗤,千金市馬惟市肥。 ——?dú)W陽(yáng)修
49、聚散苦匆匆,此恨無(wú)窮。 ——?dú)W陽(yáng)修 《浪淘沙》
50、桃花無(wú)語(yǔ)伴相思 ——?dú)W陽(yáng)修
【歐陽(yáng)修《采桑子其一》原文及譯文】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修采桑子其一賞析08-27
采桑子歐陽(yáng)修原文10-28
歐陽(yáng)修的蝶戀花原文及譯文09-15
陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析03-19
歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文與譯文03-25
歐陽(yáng)修《采桑子》教案11-03
采桑子歐陽(yáng)修教案08-25
歐陽(yáng)修采桑子教案08-25