男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

祭石曼卿文歐陽(yáng)修古文

時(shí)間:2024-11-08 11:27:02 歐陽(yáng)修 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

祭石曼卿文歐陽(yáng)修古文

  ◇原文

  維治平四年七月日,具官歐陽(yáng)修,謹(jǐn)遣尚書都省令史李□,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文,曰①:

  嗚呼曼卿!生而為英,死而為靈。其同乎萬(wàn)物生死,而復(fù)歸于無(wú)物者,暫聚之形;不與萬(wàn)物共盡,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣賢,莫不皆然。而著在簡(jiǎn)冊(cè)者,昭如日星。

  嗚呼曼卿!吾不見(jiàn)子久矣,猶能仿佛子之平生②。其軒昂磊落,突兀崢嶸,而埋藏于地下者,意其不化為朽壤,而為金玉之精③。不然,生長(zhǎng)松之千尺,產(chǎn)靈芝而九莖。奈何荒煙野蔓,荊棘縱橫,風(fēng)凄露下,走磷飛螢。但見(jiàn)牧童樵叟,歌吟而上下。與夫驚禽駭獸,悲鳴躑躅而咿嚶④。今固如此,更千秋而萬(wàn)歲兮,安知其不穴藏狐貉與鼯鼪⑤?此自古圣賢亦皆然兮,獨(dú)不見(jiàn)夫累累乎曠野與荒城?

  嗚呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此。而感念疇昔,悲涼凄愴,不覺(jué)臨風(fēng)而隕涕者,有愧夫太上之忘情⑥。尚饗!

  ◇注釋

 、倬吖伲禾扑我院,在公文函牘或其他應(yīng)酬文字的底稿上,常將需寫明的官爵品級(jí)簡(jiǎn)寫成“具官”。清酌:祭奠時(shí)所用之酒。庶饈:多種佳肴。本文指珍美的祭品。

 、诜路穑阂老】梢(jiàn)。

 、圮幇海褐^英俊出眾,氣度非凡。磊落:謂胸襟開(kāi)闊,灑脫光明。突兀崢嶸:山勢(shì)高聳貌。這里借以形容才華突出。

  ④躑躅(zhí_zhú):徘徊不前。指獸。咿嚶:鳥悲鳴聲。

 、莺(hé):狐貍與狗獾。鼯(wú):鼠名,形似蝙蝠,在樹林中能滑翔,俗稱飛鼠。鼪(shēng):獸名,又稱“鼬”(yòu),善捕鼠,故有鼠狼之名,即黃鼠狼,尾毛可制筆,謂之“狼毫”。

 、揠E涕:落淚。太上:最上的意思,也指上圣之人。忘情:指忘掉人世間喜怒哀樂(lè)之事。這句意謂自己面對(duì)圣人之忘情感到慚愧,即做不到那樣。

  ◇鑒賞

  本文是歐陽(yáng)修為悼念亡友石曼卿死后十六年而寫的一篇祭文,用以祭奠一生不為世用的知己,一掬同情之淚,故感情尤其深摯哀婉。

  祭文的開(kāi)端,從生與死、形與名落筆,總寫贊嘆與追懷之意。文中稱曼卿生前乃人中豪杰,死后為鬼中英靈,雖隨萬(wàn)物同生死而“歸于無(wú)物”,但名垂簡(jiǎn)冊(cè),光耀后世。于是轉(zhuǎn)入寫曼卿墓地,從愿望與現(xiàn)實(shí)兩方面鋪開(kāi),達(dá)追思之意。此時(shí)的作者,對(duì)于十六年前的亡友依舊音容如在,記憶猶新。這樣一位“軒昂磊落、突兀崢嶸”之士,縱然死后亦當(dāng)化為“金玉之精”,或“生長(zhǎng)松千尺”,或“產(chǎn)靈芝九莖”,一連串的想象,表達(dá)了對(duì)亡友的最美好的禮贊;然而現(xiàn)實(shí)圖景卻是墓前荒涼冷落,荊棘叢生,飽經(jīng)風(fēng)侵露濕,任憑磷走螢飛,更有牧童樵叟歌吟上下,驚禽駭獸躑躅悲鳴。如今已是這般,那千秋萬(wàn)歲之后,豈不成為狐貂、鼯鼪穴藏之所嗎?一往情深,不能自己。隨之又筆鋒一轉(zhuǎn),以“自古圣賢皆然”作解脫,由情入理,以相慰藉。末尾歸結(jié)到彼此交誼之厚,再?gòu)睦砼c情二字說(shuō)開(kāi)。明知盛衰之理本當(dāng)如此,自應(yīng)通達(dá)為懷,但一想到與曼卿往日情深,卻又無(wú)法“忘情”,以致“臨風(fēng)隕涕”,欷歔不已。

  全篇僅300余字,竟三呼其名,反復(fù)詠嘆。在生與死、形與名、情與理的訴說(shuō)中,聲情并茂,曲折盡致。文章感情真摯,筆力縱橫,音節(jié)悲哀,情凄調(diào)逸,通篇除最末一段外,大體押韻,念起來(lái)倍增凄愴。

  ◇妙評(píng)

  凄清逸韻。

  ——明·茅坤《唐宋八大家文鈔》卷三十一

  胸中自有透頂解脫,意中卻足透骨相思。于是一筆已自透頂寫出去,不覺(jué)一筆又自透骨寫入來(lái)。不知者乃驚其文字一何跌宕,不知非跌宕也。

  ——清·金圣嘆《天下才子必讀書》卷十三

  此遣祭曼卿墓下之詞,非始死而吊奠,故全在墓上著筆,而以曼卿生平之奇串入,生發(fā)其大意,從雍門子鼓琴一段脫化來(lái)。文情濃至音節(jié)悲哀,不忍多讀。

  ——清·林云銘《古文析義》卷十四

  篇中三提曼卿:一嘆其聲名卓然不朽,一悲其墳?zāi)節(jié)M目凄涼,一敘己交情傷感不置。丈亦軒昂磊落、突兀崢嶸之甚。

  ——清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷十

  似騷似賦,亦愴亦達(dá)。

  ——清·張伯行重訂《唐宋八大家文鈔》卷六

【祭石曼卿文歐陽(yáng)修古文】相關(guān)文章:

祭石曼卿文原文及賞析10-13

歐陽(yáng)修《祭石曼卿文》的閱讀答案及翻譯賞析10-27

關(guān)于歐陽(yáng)修《石曼卿墓表》的閱讀答案解析及譯文10-14

《石曼卿墓表》閱讀答案及譯文10-19

祭妹文古文閱讀答案08-05

河中石獸古文閱讀答案09-29

韓愈 祭十二郎文10-01

歐陽(yáng)修苦讀文言文11-08

祭大姑媽文詩(shī)歌11-02

魯迅詩(shī)集:《祭書神文》03-10