- 相關(guān)推薦
歐陽修《上杜中丞論舉官書》閱讀答案及譯文
修前見舉南京留守推官石介為主簿,近者聞介以上書論赦被罷,而臺(tái)中因舉他吏代介者。介,一賤士也,用否未足害政,然可惜者,中丞之舉動(dòng)也。
介為人剛果有氣節(jié),力學(xué),喜辯是非,真好義之士也。始執(zhí)事舉介,議者咸曰知人之明,今聞其罷,皆謂赦乃天子已行之令,非疏賤當(dāng)有說,曰當(dāng)罷,修獨(dú)以為不然。主簿于臺(tái)中,非言事之官,然大抵居臺(tái)中者,必以正直、剛明、不畏避為稱職。今介未履臺(tái)門之閾,而已因言事見罷,度介之才,不止為主簿,直可任御史也。是執(zhí)事有知人之明,而介不負(fù)執(zhí)事之知矣。 修嘗聞長(zhǎng)老說,趙中令相太祖皇帝也,□某事?lián)窆,中令列二臣姓名□進(jìn),太祖不肯用。他日又問,復(fù)以進(jìn),又不用。他日以問,復(fù)以進(jìn),太祖大怒,裂□奏,擲殿階上,中令色不動(dòng),插笏帶間,徐拾碎紙袖歸中書。他日又問,則補(bǔ)綴□復(fù)以進(jìn),太祖大悟,終用二臣者。彼之敢爾者,蓋先審知其人之可用,然后果而不可易也。今執(zhí)事之舉介也,若知而舉,則不可遽止。
且中丞為天子司直之臣,上雖好之,其人不肖,則當(dāng)彈而去之。上雖惡之,其人賢,則當(dāng)舉而申之。非謂隨上好惡而高下者也。故曰主簿雖卑,介雖賤士,其可惜者中丞之舉動(dòng)也。 況今斥介而他舉,必亦擇賢而舉也。夫賢者固好辯,若舉而入臺(tái),又有言,則又斥而他舉乎?如此,則必得愚暗懦默者而后止也。伏惟執(zhí)事如欲舉愚者,則豈敢復(fù)云;若將舉賢也,愿無易介而他取也。故敢布狂言,竊獻(xiàn)門下,伏惟幸察焉。
。ㄟx自《歐陽修文集》,有刪改)
6.下列句中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.介為人剛果有氣節(jié),力學(xué) 力:致力
B.今介足未履臺(tái)門之閾 閾:門檻
C.度介之才,不止為主簿 度:衡量
D.然后果而不可易也 易:輕視
7.在第三段的方框內(nèi)填入虛詞,恰當(dāng)?shù)囊唤M是(3分)
A.為 乃 而 之
B.為 以 其 之
C.以 乃 其 為
D.以 為 之 乃
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
。1)皆謂赦乃天子已行之令,非疏賤當(dāng)有說,曰當(dāng)罷,修獨(dú)以為不然。(4分)
(2)上雖好之,其人不肖,則當(dāng)彈而去之。(4分)
9.請(qǐng)簡(jiǎn)要概括作者認(rèn)為“其可惜者中丞之舉動(dòng)也”的原因。(4分)
參考答案
6.(3分) D (易:替代,替換)
7.(3分) B
8.(1)(4分)(大家)都認(rèn)為赦免是皇上已經(jīng)推行的命令,不是關(guān)系疏遠(yuǎn)地位卑下的人應(yīng)當(dāng)議論的,都說(石介)應(yīng)當(dāng)被罷免,唯獨(dú)我認(rèn)為不是這樣。(“賤”“罷”“然”各1分,語意通順1分)
。2)(4分)即使皇上喜歡他,如果這個(gè)人沒有才干,那么您也應(yīng)當(dāng)彈劾他并讓他離開。(“雖”“不肖”“去”各1分,語意通順1分)
9.(4分)(1)石介確實(shí)是有才之人;(2)杜中丞順從上意,未能力爭(zhēng)。(每點(diǎn)2分)
【參考譯文】
(我)歐陽修從前見到您薦舉南京留守推官石介做主簿,最近又聽說石介因?yàn)樯蠒務(wù)撋饷獾氖虑楸涣T官,臺(tái)中于是舉薦其他官員代替石介。石介,不過是一個(gè)下層士人,任用他與否都不足以妨礙政務(wù),不過我覺得可惜的,是中丞您的舉措。
石介為人剛直果敢,頗有氣節(jié),勉力治學(xué),喜歡明辨是非,實(shí)在是好義之士。當(dāng)初您舉薦石介,談?wù)摰娜硕颊f您有知人之明,現(xiàn)在聽說他被罷免了,(大家)都認(rèn)為赦免是皇上已經(jīng)推行的命令,不是關(guān)系疏遠(yuǎn)地位卑下的人應(yīng)當(dāng)議論的,都說(石介)應(yīng)當(dāng)被罷免,唯獨(dú)我認(rèn)為不是這樣。在臺(tái)中這個(gè)官署范圍內(nèi),主簿并不是專職議事的官員,可是大凡官居臺(tái)中的,必定要以正直剛強(qiáng)明察無畏才算是稱職。現(xiàn)在石介還沒踏進(jìn)臺(tái)中的門檻,就因?yàn)樯蠒h事被罷職,我估量石介的才干,不止可以做主簿,甚至可以擔(dān)任御史的官職了。這說明您有知人之明,而石介也沒有辜負(fù)您的知遇之恩。
我曾經(jīng)聽年長(zhǎng)的人說,趙中令輔佐太祖皇帝的時(shí)候,為了某件事需要選擇官員,趙中令列出了兩位大臣的姓名舉薦,太祖不肯任用。過幾天太祖又催問人選,趙中令又推薦他們,太祖還是不肯任用。過幾天再次催問,還是推薦他們,太祖十分生氣,撕爛他的奏章,扔到大殿的臺(tái)階上,中令臉色平靜,把笏板插進(jìn)腰帶里,慢慢拾起那些碎紙片,放進(jìn)袖中返回了官邸。過了一段時(shí)間太祖又催問,趙中令就修補(bǔ)好那奏章再次舉薦,太祖幡然醒悟,最終任用了那兩位大臣。趙中令敢這樣做,可能是因?yàn)樗按_切知道這兩位是可用之人,然后確實(shí)如此并且無人可以替代。現(xiàn)在您舉薦石介,如果也是因?yàn)樯羁痰牧私馑排e薦他的,那么就不應(yīng)該就此停止。
并且杜中丞您是皇上直管的大臣,即使皇上喜歡他,如果這個(gè)人沒有才干,那么您也應(yīng)當(dāng)彈劾他并讓他離開;即使皇上厭煩他,如果這個(gè)人很有才干,您也應(yīng)該舉薦并使他受到重用。并不是隨著皇上的個(gè)人喜好或者厭惡,決定被任用者職位的高低。所以說主簿的官職雖然低微,石介雖然是個(gè)下層士人,真正值得可惜的是杜中丞您的舉措。
況且現(xiàn)在罷黜石介另外舉薦別人,也一定要選擇賢能的人舉薦。賢能的人本來就喜歡辯議,如果將他舉薦進(jìn)入臺(tái)中,他又有進(jìn)言,那還將罷黜他而另外舉薦別人嗎?這樣一來,那么最終一定會(huì)選擇一個(gè)愚笨暗弱怯懦緘默的人才會(huì)停止。我私下認(rèn)為您如果想舉薦愚笨的人,那我就不敢多說什么了;如果您要舉薦賢能的人,懇請(qǐng)您不要換掉石介而任用別人。所以我斗膽說了這些狂妄的話,私下進(jìn)獻(xiàn)給您,恭敬地請(qǐng)您明察。
【歐陽修《上杜中丞論舉官書》閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
《明良論》閱讀答案及參考譯文06-18
杜荀鶴《山中寡婦》閱讀答案及譯文賞析06-19
杜常《題華清宮》閱讀答案與譯文賞析11-08
《上梅直講書》閱讀答案及譯文09-15
蘇軾《留侯論》閱讀答案附譯文10-22
歐陽修《中述》閱讀答案及翻譯10-15
歐陽修《偃虹堤記》閱讀答案附譯文09-26
《歐陽修“三上”作文》閱讀答案及原文11-03