男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

高中琵琶行翻譯及原文

時間:2024-05-28 04:46:53 琵琶行 我要投稿

高中琵琶行翻譯及原文

  白居易(772~846),唐代詩人。字樂天,號香山居士、醉吟先生。白居易生于河南鄭州新鄭,自幼聰慧,5、6歲學作詩,9歲熟悉聲韻。15、16歲時,立志應進士舉,刻苦讀書,口舌成瘡,手肘成胝。琵琶行是白居易的一篇經典之作,下面是小編為大家收集整理的高中琵琶行翻譯及原文,歡迎閱讀。

高中琵琶行翻譯及原文

  原文:

  元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才;年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安。感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

  潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有憂愁暗恨生,此時無聲勝有聲。銀瓶乍裂水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣衫起斂容。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷曾叫善才服,妝成每被秋娘妒。五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口首空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。期間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶聲,如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

  譯文:

  元和十年,我被貶到九江當司馬。第二年秋季的一個夜晚,到湓浦口送一個朋友,聽見船中有人彈琵琶,那聲音,錚錚縱縱,很有京城里的韻味;問那個人,才知道她原來是長安歌伎,曾經跟曹、穆兩位名師學彈琵琶。年紀漸大,姿色衰退,只好給一個商人當老婆。我便吩咐擺酒,讓她暢快地彈幾只曲子,她彈奏完畢,十分憂傷。敘述了年輕時候的歡樂情景;可是如今呢,飄零憔悴,在江湖中間輾轉流離!我從京城里貶出來,已有兩年,心情平靜,安于現狀;聽了她的話,這天晚上,才感覺到被貶謫的味道,因而作了這首長詩送給她,共計六百一十二字(實際上全詩是六百一十六字),叫做《琵琶行》。

  晚間在潯陽江邊送別友人,楓葉荻花,在秋風里沙沙抖動。主人下了馬,走進友人的船中,拿起酒想喝,卻沒有音樂助興。

  悶悶地喝醉了,凄凄慘慘地將要分別,將分別的時候,茫茫的江水里沉浸著明月。

  忽然聽見水面上飄來琵琶的聲音。主人忘記了回去,客人也不肯起身。

  跟著聲音悄悄地詢問是什么人在彈琵琶,琵琶聲停止了,想說話卻遲遲地沒有說話。

  移近船只,請那個人相見。添酒、挑燈,又擺上酒宴。

  再三呼喚,她才肯走出船艙,還抱著琵琶,遮住半邊臉龐。

  擰轉軸子,撥動了兩三下絲弦,還沒有彈成曲調,已經充滿了情感。

  每一弦都在嘆息,每一聲都在沉思,好象在訴說不得意的身世。

  低著眉隨著手繼續(xù)地彈啊,彈,說盡那無限傷心的事件。

  輕輕地攏,慢慢地捻、又抹又挑,開頭彈的是《霓裳》,后來彈的是《六么》。

  粗弦嘈嘈,好象是急風驟雨,細弦切切,好象是兒女私語。

  嘈嘈切切,錯雜成一片,大珠小珠,落滿了玉盤。

  花底的黃鶯間間關關──叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽──流得多么艱難!

  流水凍結了,也凍結了琵琶的弦于,弦子凍結了,聲音也暫時停止。

  另外流露出一種潛藏在內心深處的愁恨,這時候沒有聲音,卻比有聲音的更激動人心。

  突然爆破一只銀瓶,水漿奔進,驟然殺出一隊鐵騎,刀槍轟鳴。

  曲子彈完了,收回撥子從弦索中間劃過,四根弦發(fā)出同一個聲音,好象撕裂綢帛。

  東邊西邊的船舫里都靜悄悄沒人說話,只看見一輪秋月在江心里閃耀銀波。

  疑疑吞吞地放下?lián)茏佑植宓较抑,整理好衣裳,站起來顯得十分肅敬。

  她訴說:“本來是京城里的姑娘,家住在蝦蟆陵附近。

  十三歲就學會了彈琵琶的技藝,名字登記在教坊的第一部里。

  唱罷曲子,曾贏得曲師的贊揚,妝梳起來,常引起秋娘的妒嫉。

  五陵少年爭先恐后地贈送禮品,一只曲子,換來無數匹吳綾蜀錦。

  打拍子敲碎了鈿頭云篦,吃美酒潑臟了血色羅裙。

  今年歡笑啊,明年歡笑,輕輕地度過了多少個秋夜春天;

  同屬的姐妹嫁給了軍人,老鴇辭別了人世,無情的時光,奪去了美艷的紅顏。

  門前的車馬,越來越稀,嫁了個商人,跟他到這里。

  商人只看重利,哪在乎別離,上個月又到浮梁,去買茶做生意。

  留下我在江口,獨守這空蕩蕩的船倉,繞船的月光白得象霜,江水也那么寒涼。

  深夜里忽然夢見少年時代的往事,滿臉淚水,哭醒來更加悲傷!

  我聽了琵琶聲已經嘆息,又聽了這番話更加歔欷。

  同樣是失意人流落在遠方,碰在一起啊,從前不認識那又何妨!

  我自從去年辭別了京城,貶官在潯陽,一直臥病。

  潯陽這地方荒涼偏僻,哪有音樂,一年到頭,也聽不見管弦奏鳴。

  居住在湓江附近,低洼潮濕,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹。

  早上晚間,在這兒聽見的都是什么?除了杜鵑的哀鳴,就只有猿猴的悲哭。

  春江花晨和秋季的月夜,拿出酒來,卻往往自酌自飲。

  難道說沒有山歌?也沒有村笛?嘔啞嘲哳,那聲音也實在難聽!

  今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂曲,象聽了天上的仙樂,耳朵也頓時清明。

  不要告辭,請坐下再彈一只曲子,我替你譜寫歌詞,題目就叫作《琵琶行》。

  聽了我的話長久地站立,又坐下?lián)芟宜,撥得更急?/p>

  凄凄切切,不象剛才的聲音,滿座的聽眾,都忍不住哭泣。

  這當中哪一個哭得最悲酸?江州司馬的眼淚啊,濕透了青衫!

  通過這篇譯文,同學們是否對這篇文章有了更加深刻的理解。

【高中琵琶行翻譯及原文】相關文章:

琵琶行原文 翻譯09-21

《琵琶行》原文及翻譯05-07

琵琶行原文及翻譯10-21

《琵琶行》原文翻譯08-28

琵琶行原文及翻譯07-08

《琵琶行》 原文及翻譯11-28

琵琶行的原文及翻譯10-10

白居易的《琵琶行》原文及翻譯09-27

課文琵琶行原文及翻譯10-23

白居易《琵琶行》原文及翻譯06-07