- 相關(guān)推薦
古代愛(ài)情詩(shī)《有所思》原文及賞析
別離安可再,而我更重之。
佳人不相見(jiàn),明月空在帷。
共銜滿(mǎn)堂酌,獨(dú)斂向隅眉。
中心亂如雪,寧知有所思?
《有所思》漢樂(lè)府舊題,《漢鐃歌十八曲》之一,原是一首感情熾烈的情歌。本詩(shī)也是抒發(fā)男女間的離情別緒,從詩(shī)意看,當(dāng)是在外羈旅游子思念家中獨(dú)處閨房的妻子。
在交通工具不發(fā)達(dá)的古代,人們最怕離別,發(fā)出“悲莫悲兮生別離”的慨嘆。而夫妻離別,更加使人有黯然銷(xiāo)魂之痛。本詩(shī)開(kāi)頭兩句說(shuō):“別離安可再,而我更重之!币淮蝿e離,已夠使人傷心了,怎么可以再有第二次離別呢?那不更令人感傷了嗎?而我卻偏偏遭到二次離別之痛,“更重之”,即經(jīng)歷二次離別。這兩句概括地寫(xiě)出游子與妻子一而再的離別之痛,給讀者以一痛再痛,痛何如哉之感,感情份量很重,讀之?dāng)嗳四c。
三、四兩句是寫(xiě)明月的光輝白白地照在帷帳之上,而往日與自己朝夕相處的佳人卻不在這里陪伴自己。古人常常用月照空床來(lái)抒發(fā)孤棲獨(dú)處之愁緒,如古詩(shī):“明月何皎皎,照我羅床帷。”曹丕《燕歌行》:“明月皎皎照我床。”前者寫(xiě)游子之羈情,后者寫(xiě)思婦之閨怨。本詩(shī)亦是寫(xiě)游子面對(duì)月光照耀下的床帷而思念遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的妻子。月光越是明亮,就越能引起離人的月圓人不圓的愁緒。這兩句有抒情,有寫(xiě)景,氣氛凄涼。
五、六兩句寫(xiě)游子與友人在一起飲宴——“共銜滿(mǎn)堂酌”,氣氛頗為熱烈,但底下筆鋒一轉(zhuǎn)——”獨(dú)斂向隅眉”。這里詩(shī)人用了一個(gè)典故,漢朝劉向的《說(shuō)苑.貴德》云:“今有滿(mǎn)堂飲酒者,有一人獨(dú)索然向隅而泣。”詩(shī)人以一“共”一“獨(dú)”,把滿(mǎn)堂人之共樂(lè)與游子的獨(dú)愁對(duì)比鮮明地揭示出來(lái)!皵肯蛴缑肌睂(xiě)了兩個(gè)動(dòng)作,一是向隅,這其中就蘊(yùn)含有哭泣的意思;二是斂眉,這是愁苦的表情,使讀者好象面對(duì)一個(gè)緊鎖雙眉的男子在一個(gè)角落哭泣。如聞其聲,如見(jiàn)其人。
最后兩句——“中心亂如雪,寧知有所思!薄爸行摹奔础靶闹小;“亂如雪”,用“長(zhǎng)空雪亂飄”來(lái)比喻心緒之煩亂,這一比喻亦新穎別致,不落俗套。用充塞宇宙的紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪來(lái)比喻游子無(wú)窮無(wú)盡的相思之情和煩亂的心緒,不是頗為恰當(dāng)嗎!“寧知有所思”,是說(shuō)滿(mǎn)堂飲酒的人怎能了解我心中有所思念呢?這就更進(jìn)一步寫(xiě)出游子之離愁和孤獨(dú)了。這句點(diǎn)明題目,把游子的深沉愁思和盤(pán)托出。古人云:“結(jié)句當(dāng)如撞鐘,清音有余!(謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》)這首詩(shī)的結(jié)句確實(shí)如撞鐘般余音裊裊,言盡而意未盡,使讀者不禁掩卷沉思,心潮起伏不已。
《詩(shī)品》評(píng)劉繪“有盛才,詞美英凈!奔词钦f(shuō)他才高,詩(shī)的語(yǔ)言華麗,文采明凈。但接著又說(shuō)他的五言詩(shī)“幾乎尺有所短!倍@首《有所思》是比較好的一首五言詩(shī)。這首詩(shī)以形象生動(dòng)的語(yǔ)言,抒發(fā)了游子思念妻子的離情別緒,感情凄楚,富有意境。從全詩(shī)的結(jié)構(gòu)上看,開(kāi)頭二句寫(xiě)重遭離別之痛,主要是在發(fā)議論;三至六句,用借景抒情和對(duì)比的手法,寫(xiě)游子的孤獨(dú)凄切之感,是首二句議論的充實(shí)和發(fā)揮。末二句運(yùn)用比喻寫(xiě)游子心亂如雪,愁思無(wú)人所知的苦痛,與篇首遙相呼應(yīng),使全詩(shī)渾然一體,避免了南朝許多詩(shī)人有句無(wú)篇之缺陷。
【古代愛(ài)情詩(shī)《有所思》原文及賞析】相關(guān)文章:
古代愛(ài)情詩(shī)《〔寫(xiě)真寄夫》原文及賞析09-03
古代愛(ài)情詩(shī)《樂(lè)府二首》原文及賞析10-20
古代愛(ài)情詩(shī)《青樓曲二首》原文及賞析10-28
古代愛(ài)情詩(shī)《古別離二首》原文及賞析10-03
古代愛(ài)情詩(shī)《長(zhǎng)相思二首》原文及賞析10-02
古代愛(ài)情詩(shī)《桃葉歌二首》原文及賞析09-22