- 踏莎行秦觀答案 推薦度:
- 踏莎行-郴州旅舍宋秦觀 推薦度:
- 秦觀 踏莎行曉樹啼鶯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
秦觀 《踏莎行》
《踏莎行》
作者:秦觀
霧失樓臺(tái),月迷津渡,桃源望斷無(wú)尋處?煽肮吗^閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。
驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?
注釋:
津渡:渡口。
可堪:那堪。
驛寄梅花:陸凱在《贈(zèng)范曄詩(shī)》中有“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春。”
魚傳尺素:《古詩(shī)》中有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”
幸自:本自,本來(lái)是。
為誰(shuí):為什么。
鑒賞:
本篇為詞人被貶謫郴州途中抒寫羈旅愁情之作。詞人在政治上屢遭挫折與打擊,導(dǎo)致生活一再變動(dòng)和顛簸,這徹底毀滅了一個(gè)有遠(yuǎn)大理想抱負(fù)的詞人。希望破滅后的他,感到前途渺茫,心情隨之跌入低谷,從此不再對(duì)未來(lái)充滿信心。這首詞形象地刻畫了詞人被貶郴州時(shí)的孤獨(dú)處境和屢遭貶謫而產(chǎn)生的不滿之情。結(jié)合詞人的遭遇和詞中所反映的情緒,此詞比一般的羈旅相思之作表達(dá)了更為深厚的感情,是蜚聲詞壇的千古絕唱。
詞的上片描繪寒夜獨(dú)居孤館的凄迷蕭瑟冷落孤寂的情景,景中見情。劈面推開一幅凄楚迷茫、黯然銷魂的畫面:樓臺(tái)在漫天迷霧中消隱,渡口在朦朧月色中迷茫難辨。“霧失樓臺(tái),月迷津渡”對(duì)句工整,互文見義,情景交融。下片抒寫遠(yuǎn)貶異鄉(xiāng)的愁恨,表現(xiàn)了失意人內(nèi)心的凄苦和哀怨,流露出詞人對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈不滿。“郴江”乃本詞點(diǎn)睛之筆。詞人用托興的手法,把感情寄托在郴江和湘江上,發(fā)出了對(duì)自己不公平命運(yùn)的痛切呼號(hào),見者潸然。
本篇以景開始,即景生情,寓情于景,語(yǔ)言清新簡(jiǎn)練,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)含蓄,凄楚感人。此外,本篇結(jié)構(gòu)勻稱,構(gòu)思巧妙,別出心裁,同樣讓人贊嘆。這首詞上下片的字、句、平仄、韻律完全一致,下片實(shí)際上是上片的重唱,雖然看似重復(fù),卻別有一番滋味。只有細(xì)細(xì)品味,我們才能體會(huì)出這首詞構(gòu)思藝術(shù)的獨(dú)具匠心。
【秦觀 《踏莎行》】相關(guān)文章:
秦觀的踏莎行10-10
秦觀踏莎行08-15
《踏莎行》秦觀10-12
《踏莎行》秦觀翻譯05-24
秦觀《踏莎行》鑒賞09-23
秦觀踏莎行教案10-07
踏莎行 秦觀翻譯08-08
踏莎行 秦觀教案08-11
《踏莎行》秦觀教案06-23
秦觀踏莎行翻譯08-07