- 相關(guān)推薦
秦觀詞鑒賞《八六子·倚危亭》
引導(dǎo)語(yǔ):有關(guān)宋代詞人秦觀的《八六子·倚危亭》,此詞為一首懷人之作,表達(dá)詞人與曾經(jīng)愛戀的一位歌女之間的離別相思之情。全詞由情切入,突兀而起,其間繪景敘事,或回溯別前之歡,或追憶離后之苦,或感嘆現(xiàn)實(shí)之悲,委婉曲折,道盡心中一個(gè)“恨”字。 那么歡迎大家閱讀與學(xué)習(xí)小編整理的這首詞的原文翻譯賞析吧。
《八六子·倚危亭》
秦觀
倚危亭,恨如芳草,
萋萋刬盡還生。
念柳外青驄別后,
水邊紅袂分時(shí),
愴然暗驚。
無端天與娉婷,
夜月一簾幽夢(mèng),
春風(fēng)十里柔情。
怎奈向、歡娛漸隨流水,
素弦聲斷,翠綃香減,
那堪片片飛花弄晚,
蒙蒙殘雨籠晴。
正銷凝,黃鸝又啼數(shù)聲。
【白話譯文】
我獨(dú)自靠在危亭子上,那怨情就像春草,剛剛被清理,不知不覺又已長(zhǎng)出來。一想到在柳樹外騎馬分別的場(chǎng)景,一想到水邊與那位紅袖佳人分別的情形,我就傷感不已。佳人,上天為何賜你如此美麗?讓我深深投入無力自拔?當(dāng)年在夜月里,我們共同醉入一簾幽夢(mèng),溫柔的春風(fēng)吹拂著你我。真是無可奈何,往日的歡樂都伴隨著流水遠(yuǎn)去,綠紗巾上的香味漸漸淡去,再也聽不到你那悅耳的琴聲。如今已到了暮春時(shí)令,片片殘紅在夜色中飛揚(yáng),點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨下著下著又晴了,霧氣一片迷迷蒙蒙。我的愁思正濃,忽然又傳來黃鸝的啼叫聲,一聲一聲。
【簡(jiǎn)析】
此詞寫作者與他曾經(jīng)愛戀的一位歌女之間的離別相思之情。全詞由情切入,突兀而起,其間繪景敘事,或回溯別前之歡,或追憶離后之苦,或感嘆現(xiàn)實(shí)之悲,委婉曲折,道盡心中一個(gè)「恨」字。
下片「無端」三句,再進(jìn)一步追憶當(dāng)時(shí)歡聚之樂!笩o端」是不知何故之意,言老天好沒來由,賜予她一份娉婷之姿,致使我為之神魂顛倒!敢乖隆苟鋽憵g聚情況,借用杜牧詩(shī)句「娉娉裊裊十三馀,豆蔻梢頭二月初。春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不知!埂顿(zèng)別》含蓄出之無淺露之病!冈跄蜗颉谷(「怎奈向」義同「奈何」)嘆惋好景不常,倏又離散!杆叵衣晹啵浣嬒銣p」,仍是用形象寫別離,有幽美凄清之致!改强啊苟,忽又寫當(dāng)前景物,以景融情。「片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴」,是凄迷之景,在懷人的深切愁悶中,觀此景更增惆悵,故用「那堪」二字領(lǐng)起。結(jié)尾「正銷凝,黃鸝又啼數(shù)聲」,又是融情入景,有悠然不盡之意。洪邁《容齋四筆》卷十三云:「秦少游《八六子》詞云:『片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。正銷凝,黃鸝又啼數(shù)聲。』語(yǔ)句清峭,為名流推激。予家舊有建本《蘭畹曲集》,載杜牧之一詞,但記其末句云:『正銷魂,梧桐又移翠陰。』秦公蓋效之,似差不及也!购檫~指出秦觀詞此二句是從杜牧詞中脫化出來。
此詞在語(yǔ)言上好用對(duì)句,如「柳外水邊」、「夜月春風(fēng)」、「素琴翠綃」、「飛花殘雨」皆是,尤以「夜月」和「飛花」兩聯(lián)為佳,不僅語(yǔ)言工麗,而且各具意境。全詞情景交融,景語(yǔ)情語(yǔ)難分,可謂感人至深,獨(dú)具匠心。
【創(chuàng)作背景】
此詞為一首懷人之作,寫于元豐三年(1080年),適時(shí)秦觀三十二歲,還未能登得進(jìn)士第,更未能謀得一官半職。在這種處境下,憶想起以往與佳人歡娛的美好時(shí)光,展望著今后的路程,使他不能不感懷身世而有所慨嘆。
【秦觀詞鑒賞《八六子·倚危亭》】相關(guān)文章:
秦觀《八六子 倚危亭》譯文08-14
《八六子·倚危亭》原文、翻譯及賞析07-08
八六子詩(shī)歌鑒賞01-09
秦觀《八六子》原文翻譯賞析09-10
秦觀的八六子古詩(shī)拼音版賞析07-31
秦觀詞鑒賞《行香子·樹繞村莊》05-16
杜牧《八六子·洞房深》譯文參考及鑒賞答案06-16
秦觀《風(fēng)流子·東風(fēng)吹碧草》全文及鑒賞07-21
《南歌子》秦觀詞作鑒賞04-24