- 相關(guān)推薦
《滿庭芳》秦觀詞作鑒賞(曉色云開)
滿庭芳
秦觀
曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。
古臺(tái)芳榭,飛燕蹴紅英。
舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。
東風(fēng)里,朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。
漸酒空金榼,花困蓬瀛。
豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚。
憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
秦觀詞作鑒賞
此詞當(dāng)寫于紹圣四年(1097)作者初被謫時(shí)所寫。
詞分今昔兩層寫,寫作上運(yùn)用了倒敘手法,先寫往日光景,再寫今日情景,反襯今日的落寞情懷。整首詞語言清麗,形象鮮明,感情豐富。
上片從寫景開端,寫的是春末的風(fēng)光。天破曉了,驟雨剛過,云開天晴,天從人愿,可以外出春游了。
作者從廣闊的空間,大筆揮灑,春景的美好,人意的舒暢,融成一體。作者園林里游賞,開曠的古臺(tái)旁,建筑著臨水的樓閣,周圍繁花似錦,一片燦爛。飛燕穿花,把粉紅色的紅瓣紛紛踢落;榆莢隨風(fēng)飛舞,慢悠悠地把一片片飛落下來。河中的綠水也已高漲到與橋相平了。燕舞花飛,綠水盈岸,處處洋溢著迷人的春光。作者的筆已由遼闊的遠(yuǎn)景轉(zhuǎn)到了近景。“秋千外”,最后凝聚到一點(diǎn),另外開拓出一個(gè)境界來。秋千設(shè)置人家花園內(nèi),這里用了一個(gè)“外”字,表示園處所見。這里點(diǎn)出秋千,由園林景色轉(zhuǎn)入朱門歌舞。從那柳絲掩映的朱門里,隨著溫煦的樂風(fēng),傳出低按小秦箏的音樂聲。至此,一個(gè)辨音識(shí)曲,盈盈雅麗的少女形象,呼之欲出。
過片以“多情”承上片的“朱門映柳,低按小秦箏”,也緊接下片的行樂生活。作者以“珠鈿”兩句極寫揚(yáng)州春游之盛。古代女子乘車,男子騎馬。她乘的車,有珠子的嵌金裝飾,車蓋上還綴有翠羽;他騎的馬,用玉裝飾馬韁繩,還垂著紅色的穗子。“珠鈿翠蓋”指車,以代女子:“玉轡紅纓”指馬,以代男子。男女共同出游,盡情歡樂,逐漸至酒空人倦,方才罷休。“漸酒空金榼,花困蓬瀛”,“蓬瀛”本仙境,借指行樂之地,“花”是指同游的女子。下面“豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚”兩句一反前意,點(diǎn)出以上所寫,皆屬前塵舊夢(mèng)。兩句用杜牧“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初”、“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”詩意。十年如夢(mèng),屈指一算,使人感到心驚。“堪驚”兩字,點(diǎn)破感傷往事的主題。
結(jié)語“憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。”由追憶往日舊游轉(zhuǎn)入抒寫今日感情。作者憑欄久立,惟見傍晚時(shí)分薄薄的霧氣和淡淡的斜陽向城墻落下。對(duì)比前文的明媚春光,歡娛游事,一種人事全非的悵惘油然而生。這首詞寫今昔景況,但不換頭轉(zhuǎn)換詞意,而從起筆到“花困落蓬瀛”追敘昔日游樂情景,自“豆蔻梢頭”以下寫而今落寞情懷。其中描寫往日的物態(tài)人情,精細(xì)入微。全詞章法上對(duì)比鮮明,反襯有力,大起大落,構(gòu)織綿密。
【《滿庭芳》秦觀詞作鑒賞(曉色云開)】相關(guān)文章:
秦觀《滿庭芳·曉色云開》全文及鑒賞07-17
秦觀《滿庭芳·曉色云開》06-20
滿庭芳·曉色云開_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-22
《滿庭芳》蘇軾的詞作鑒賞08-01
秦觀《滿庭芳》原文及鑒賞07-18
秦觀詞鑒賞《滿庭芳·山抹微云》07-27
秦觀滿庭芳09-07
秦觀《滿庭芳》10-23
滿庭芳秦觀07-08
秦觀《滿庭芳》賞析11-23