男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秦觀的《望海潮·洛陽懷古》

時間:2024-08-19 08:38:06 秦觀 我要投稿

秦觀的《望海潮·洛陽懷古》

  望海潮·洛陽懷古

  朝代:宋代

  作者:秦觀

  原文:

  梅英疏淡,冰溶泄,東風(fēng)暗換年華。金谷俊游,銅駝巷陌,新晴細(xì)履平沙。長記誤隨車。正絮蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。

  西園夜飲鳴笳。有華燈礙月,飛蓋妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來是事堪嗟。煙暝酒旗斜。但倚樓極目,時見棲鴉。無奈歸心,暗隨流水到天涯。

  譯文及注釋

  譯文

  梅花稀疏,色彩輕淡,冰雪正在消融,春風(fēng)吹拂暗暗換了年華。想昔日金谷勝游的園景,銅駝街巷的華,趁新晴漫步在雨后平沙?傆浀迷`追了人家香車,正是柳絮飛蝴蝶翩舞,引得春思亂交加。柳蔭下桃花小徑,亂紛紛將春色送到萬戶千家。

  西園夜里宴飲,樂工們吹奏起胡笳。繽紛高掛的華燈遮掩了月色,飛馳的車蓋碰損了花;▓@尚未凋殘,游子卻漸生霜發(fā),重來舊地事事感慨吁嗟。暮靄里一面酒旗斜掛?找袠强v目遠(yuǎn),時而看見棲樹歸鴉。見此情景,我油然而生歸隱之心,神思已暗自隨著流水奔到天涯。

  注釋

  梅英:梅花。

  冰(sī):冰塊流融。溶泄:溶解流泄。

  芳思:春天引起的情思。

  桃蹊:桃樹下的小路。

  西園:即金谷園。笳:胡笳,古代西北少數(shù)民族的一種管樂器。

  飛蓋:飛馳車輛上的傘蓋。

  蘭苑:美麗的園林,亦指西園。

  煙暝:煙靄彌漫的黃昏。

  賞

  此詞不止于追懷過去的游樂生活,還有政治失意之慨嘆其中。

  上片起頭三句,寫初春景物:梅花漸漸地稀疏,結(jié)冰的水流已經(jīng)溶解,東風(fēng)的拂之中,春天悄悄地來了。“暗換年華”,既指眼前自然界的變化,又指人事滄桑、政局變化。此種雙關(guān)的今昔之感,直貫結(jié)句思?xì)w之意。

  “金谷俊游”以下十一句,都是寫的舊游,實(shí)以“長記”兩字領(lǐng)起,“誤隨車”固“長記”之中,即前三句所寫金谷園中、銅駝路上的游賞,也同樣內(nèi)。但由于格律關(guān)系就把“長記”這樣作為領(lǐng)起的字移后了。“金谷”三句所寫都是歡娛之情,純?yōu)閼浥f。“長記”之事甚多,而這首詞寫的只是兩年前春天的那一次游宴。金谷園是西晉石崇的花園,洛陽西北。銅駝路是西晉都城洛陽皇宮前一條華的街道,以宮前立有銅駝而得名。故人們每以金谷、銅駝代表洛陽的名勝古跡。但詞里,西晉都城洛陽的金谷園和銅駝路,卻是用以借指北宋都城汴京的金明池和瓊林苑,而非實(shí)指。與下面的西園也非實(shí)指曹魏鄴都(今河北臨漳西)曹氏兄弟的游樂之地,而是指金明池(因?yàn)樗挥阢昃┲?同。這三句,乃是說前年上已,適值新晴,游賞幽美的名園,漫步華的街道,緩踏平沙,非常輕快。

  因憶及“細(xì)履平沙”故連帶想起當(dāng)初最令人難忘的“誤隨車”那件事來。“誤隨車”出韓愈《游城南十六首》的《嘲少年》:“直把春償酒,都將命乞花。只知閑信馬,不覺誤隨車。”而李白的《陌上贈美人》:“白馬驕行踏落花,垂鞭直拂五云車。美人一笑珠箔,遙指紅樓是妾家。”以及張泌的《浣溪沙》:“晚逐香車入鳳城,東風(fēng)斜揭繡簾輕,慢回嬌眼笑盈盈。消息未通何計(jì)是?便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生。”則都可作隨車的注釋。盡管那次“誤隨車”只是無心之誤,但卻也引起了詞人溫的遐思,使他對之長遠(yuǎn)地保持著美好的記憶。“正絮蝶舞”四句,寫春景。“絮蝶舞”、“柳下桃蹊”,正面形容濃春。春天的氣息到處洋溢著,人這種環(huán)境之中,自然也就“芳思交加”,即心情充滿著青春的歡樂了。此處“亂”字下得極好,它將春色無所不,亂哄哄地呈現(xiàn)著萬紫千紅的圖景出色地反映了出來。

  換頭“西園”三句,從美妙的景物寫到愉快的飲宴,時間則由白天到了夜晚,以見當(dāng)時的盡情歡樂。西園借指西池。曹植的《公宴》寫道:“清夜游西園,飛蓋相追隨。明月澄清景,列宿正參差。”曹丕《與吳質(zhì)書》云:“白日既匿,繼以朗月。同乘并載,以游后園。輿輪徐動,參從無聲;清風(fēng)夜起,悲笳微吟。”又云:“從者鳴笳以啟路,文學(xué)托乘于后車。”詞用二曹詩文中意象,寫日間外面游玩之后,晚間又到國夫人園中飲酒、聽樂。各種花燈都點(diǎn)亮了,使得明月也失去了她的光輝;許多車子園中飛馳,也不管車蓋擦損了路旁的花枝。寫來使人覺得燈燭輝煌,車水馬龍,如目前。“礙”字和“妨”字,不但顯出月朗花,而且也顯出燈多而交映,車眾而并馳的盛況。把過去寫得愈熱鬧就愈襯出現(xiàn)的凄涼、寂寞。

  “蘭苑”二句,暗中轉(zhuǎn)折,逼出“重來是事堪嗟”,點(diǎn)明懷舊之意,與上“東風(fēng)暗換年華”相呼應(yīng)。追憶前游,是事可念,而“重來”舊地,則“是事堪嗟”,感慨至深。此時酒樓獨(dú)倚,只見煙暝旗斜,暮色蒼茫,既無飛蓋而來的俊侶,也無鳴笳夜飲的豪情,極目所至,已經(jīng)看不到絮、蝶、桃、柳這樣一些春色,只是“時見棲鴉”而已。這時候,宦海風(fēng)波,仕途蹉跌,也使得詞人不得不離開汴京,于是歸心也就自然而然地同時也是無可奈何地涌上心頭。

  此詞的藝術(shù)特色主要是:其一,結(jié)構(gòu)別具一格,上片先寫今后寫昔,下片先承上寫昔后再寫今,憶昔部分貫通上下兩片。其二,大量運(yùn)用對比手法,以昔襯今,極富感染力。

【秦觀的《望海潮·洛陽懷古》】相關(guān)文章:

秦觀詞《望海潮·洛陽懷古》賞析10-11

秦觀《望海潮·洛陽懷古》翻譯賞析09-14

秦觀《望海潮·洛陽懷古》原文及翻譯賞析10-24

望海潮秦觀賞析06-10

秦觀《望海潮》全文翻譯賞析10-10

秦觀《望海潮》全文翻譯賞析07-09

秦觀《望海潮》詩四首08-09

《望海潮 梅英疏淡》秦觀06-10

秦觀《望海潮·梅英疏淡》05-31

《望海潮》秦觀詞全文注釋翻譯參考09-19