- 相關(guān)推薦
劉過《沁園春·斗酒彘肩》譯文及賞析
《沁園春·寄稼軒承旨》是宋代詞人劉過的詞作。此詞寫作者無(wú)法赴辛棄疾之邀約。以下是小編整理的劉過《沁園春·斗酒彘肩》譯文及賞析,希望對(duì)你有幫助!
原文
宋代:劉過
寄辛承旨。時(shí)承旨招,不赴。
斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺(tái)。二公者,皆掉頭不顧,只管銜杯。
白云天竺去來,圖畫里、崢嶸樓觀開。愛東西雙澗,縱橫水繞;兩峰南北,高下云堆。逋曰不然,暗香浮動(dòng),爭(zhēng)似孤山先探梅。須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊。
《沁園春·斗酒彘肩》譯文
想著你將用整斗酒和豬腿將我款待,在風(fēng)雨中渡過錢塘江到紹興與您相會(huì)豈能不愉快?砂氲乐斜话拙右籽s林逋、蘇東坡強(qiáng)拉回來。蘇東坡說,西湖如西施,或濃妝或淡妝自照于鏡臺(tái)。林逋、白居易兩人都置之不理,只顧暢飲開懷。
白居易說,到天竺山去啊,那里如畫卷展開,寺廟巍峨,流光溢彩。可愛的是東西二溪縱橫交錯(cuò),南北二峰高低錯(cuò)落白云靄靄。林逋說,并非如此,梅花的馨香幽幽飄來,怎比得上先到孤山探訪香梅之海。待到雨過天晴再訪稼軒不遲,我暫且在西湖邊徘徊。
《沁園春·斗酒彘肩》注釋
辛承旨:即辛棄疾。因其曾于開禧三年(1207)被任為樞密院都承旨而得名,不過那時(shí)劉過已死,“承旨”二字可能是后人加的。
斗酒彘肩:《史記》載,樊噲見項(xiàng)王,項(xiàng)王賜與斗卮酒(一大斗酒)與彘肩(豬前肘)。
香山居士:白居易晚年自號(hào)香山居士。
林和靖:林逋,字和靖。
坡仙老:蘇軾自號(hào)東坡居士,后人稱為坡仙。
駕勒吾回:強(qiáng)拉我回來。
“西湖正如西子”二句:蘇軾詩(shī)“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜!
“天竺去來”六句:白居易在杭州時(shí),很喜愛靈隱天竺(寺)一帶的景色。他的《寄韜光禪師》詩(shī):東澗水流西澗水,南山云起北山云”,便是寫東西二澗和南北兩高峰的。
暗香浮動(dòng):林逋《梅花》詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”。
孤山先探梅:孤山位于里、外兩湖之間的界山,山上種了許多梅花。
《沁園春·斗酒彘肩》賞析
詞的上片寫他想赴辛棄疾之邀,又不能去。
“斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉”起勢(shì)豪放,奠定了全文的基調(diào)。這三句用典。使風(fēng)俗之氣變?yōu)楹肋~闊氣。這里的典故,出之于《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。這幾句是想象之詞,劉過設(shè)想在風(fēng)雨中渡過錢塘江,來到辛棄疾的住所,覺得是一件特別痛快的事情。前三句起筆突兀,似平地而起的高樓,極具氣勢(shì)。
“被香山居士,約林和靖,與東坡老,駕勒吾回”。就在他要出發(fā)之時(shí),卻被白居易、林逋、蘇軾拉了回來!榜{勒吾回”四字寫出了他的無(wú)可奈何。接著詞人概括三位詩(shī)人詩(shī)意,說明他不能前去的理由。作者把本不相干的三人集于同一場(chǎng)景進(jìn)行對(duì)話,構(gòu)思巧妙新奇,“二公者,皆掉頭不顧,只管傳杯”,林逋、白居易兩人只顧著喝酒,對(duì)蘇東坡的提議絲毫不感不趣。
下片開端打破了兩片的限制,緊接著上文寫白居易的意見。
“白云天竺去來,圖畫里、崢嶸樓觀開。愛東西雙澗,縱橫水繞;兩峰南北,高下云堆!弊跃右自诤贾葑隹な貢r(shí),寫過不少歌詠杭州的詩(shī)句,其中《寄韜光禪師》就有“東澗水流西澗水,南山云起北山云”之語(yǔ)。這六句也是化用白詩(shī)而成,用“愛”字將天竺美景盡情描繪而出,給人以如臨其境之感。
“暗香浮動(dòng),爭(zhēng)似孤山先探梅”,詞人化用三位詩(shī)人描寫杭州風(fēng)景的名句,更為杭州的湖光山色增添了逸興韻致和文化內(nèi)涵,再現(xiàn)了孤山寒梅的雅致與芬芳.給人美好的想象。詞人筆意縱橫。雜糅了濤的特點(diǎn)于詞作之中,正是其創(chuàng)新之處,雖然沒有正面寫杭州之美,但卻使我們看到了杭州的旖旎風(fēng)光。不同時(shí)代的詩(shī)人跨越了時(shí)空的界限.相聚一堂。他們的音容笑貌、言談口吻鮮活地呈現(xiàn)在我們面前,體現(xiàn)出作者豐富的想象力。
“須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊”三句順勢(shì)而出了,這里“須晴去”的“晴”字,當(dāng)然與上片的“風(fēng)雨渡江”遙相呼應(yīng),可當(dāng)作“晴天”講。但是,從詞旨總體揣摩,它似含有“清醒”的意味,其潛臺(tái)詞中似乎是說自己目前正被杭州湖山勝景所迷戀,“徘徊”在“三公”爭(zhēng)辯的誘惑之中。那么,赴約之事,且待“我”“清醒”過來,再作理會(huì)吧!這樣理解,可能更具妙趣。這幾句也回應(yīng)開頭,使全詞更顯得結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),密不可分。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代俞文豹《吹劍錄》:稼軒帥越,招改之不去,而寄《沁園春》曰:“斗酒彘肩”云云。此詞雖粗刺而局高,與三賢游,固可眇視稼軒,視林、白之清致,則東坡所謂“淡妝濃抹”,已不足道。稼軒富貴焉能浼我哉!
宋代黃昇《中興詞話》:劉改之,豪爽之士。辛稼軒帥越,劉寓西湖,稼軒招之,值雨,答以《沁園春》詞,甚奇?zhèn)ァ?/p>
清代王奕清《歷代詞話》卷八:劉改之造詞贍逸有思致,《沁園春》二首尤纖刻奇麗可愛。
清代李調(diào)元《雨村詞話》卷二:余閱劉過《龍洲詞集》,有學(xué)辛稼軒而粗之評(píng)。其寄辛稼軒《沁園春》詞設(shè)為白香山、林和靖、蘇東坡問答,有“被香山居士約林和靖,與東坡老,坡謂西湖,正如西子。二公者皆掉頭不顧”。又“逋曰不然,須徑去,訪稼軒未晚,且此徘徊”等句,余初閱即批“白日見鬼”四字。后閱草堂別集,岳亦齋云:“出王勃體而又變之。余時(shí)與之飲西園,改之中席自言,掀髯有得色。余率然應(yīng)之曰:‘詞句固佳,然恨無(wú)刀圭療君白日見鬼耳!泻迦灰恍。”又升庵謂改之似辛軒稼之豪,而未免粗。此評(píng)真不能為改之諱。詞至宋末,多墮惡道,有目人所共知。又竊幸余與升庵論之若合符也。
清代吳衡照《蓮子居詞話》卷二:“云中雞犬劉郎過,月下笙歌煬帝歸!绷_江東句也,人謂之見鬼詩(shī)。然則岳倦翁笑劉改之白日見鬼,語(yǔ)亦有本。
清代劉熙載《藝概》卷四《詞概》:劉改之詞,狂逸之中,自饒俊致,雖沉著不及稼軒,足以自成一家。其有意效稼軒體者,如《沁園春》“斗酒彘肩”等闋,又當(dāng)別論。
清代謝章鋌《賭棋山莊棋話》:劉改之所作《沁園春》,雖頗似其(指辛稼軒)豪,而未免于粗。
清代陳廷焯《白雨齋詞話》卷六:劉龍洲《沁園春》,為詞中最下品。
清末俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:借蘇、白、林三人之語(yǔ),往復(fù)成詞,逸氣縱橫。如宜僚弄丸,靡不如意。雖非正調(diào),自是創(chuàng)格。
《沁園春·斗酒彘肩》創(chuàng)作背景
根據(jù)此詞的小序和《檉史》記載可知,這首詞作于宋寧宗嘉泰三年(1203年),當(dāng)時(shí)辛棄疾擔(dān)任浙東安撫使,邀請(qǐng)劉過到紹興府相會(huì),劉過因事無(wú)法赴約,便在杭州寫了此詞以作答復(fù)。
《沁園春·斗酒彘肩》作者介紹
劉過(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號(hào)龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長(zhǎng)于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
【劉過《沁園春·斗酒彘肩》譯文及賞析】相關(guān)文章:
沁園春·斗酒彘肩原文及賞析04-30
《沁園春·斗酒彘肩》原文賞析07-25
沁園春·斗酒彘肩原文翻譯賞析12-09
沁園春·斗酒彘肩原文賞析2篇05-24
沁園春·斗酒彘肩原文賞析(2篇)06-13
沁園春·斗酒彘肩原文翻譯及賞析(2篇)04-11
沁園春·斗酒彘肩原文翻譯及賞析2篇09-02
劉過《沁園春·寄稼軒承旨》譯文及賞析12-09
《曲江對(duì)酒》杜甫譯文、賞析06-02