男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

師曠勸學(xué)文言文翻譯

時間:2022-08-01 14:21:10 勸學(xué) 我要投稿

師曠勸學(xué)文言文翻譯

  在我們的學(xué)習(xí)時代,大家對文言文一定不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的師曠勸學(xué)文言文翻譯,歡迎大家分享。

師曠勸學(xué)文言文翻譯

  師曠勸學(xué)文言文翻譯 篇1

  師曠勸學(xué)原文

  晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!師曠曰:何不炳燭①乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣②安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行③乎?公曰:善哉!

  注釋

 、俦T:點燭。

 、诿こ迹簬煏鐬轭撸首苑Q盲臣。

  ③昧行:在昏暗中行走。

  翻譯

  晉國的平公(皇上)問師曠(人名)道:我年紀(jì)七十歲了,想學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)老了吧!師曠說:干嗎不點燃蠟燭呢?平公說:哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?師曠說:瞎眼的臣子(我)怎么敢戲弄我的君王。∥衣犝f:少年的時候好學(xué),就如同日出時的陽光;壯年的時候好學(xué),就如同太陽在中午時的光明;老年的時候好學(xué),就如同點亮蠟燭的光亮。點亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個更好呢?平公說:對啊!

  師曠勸學(xué)文言文翻譯 篇2

  原文

  晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!

  師曠曰:“暮,何不炳燭乎?"

  平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

  師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”

  平公曰:“善哉!”。(選自西漢劉向編《說苑· 建本》)

  譯文

  晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了!

  師曠回答說:“既然晚了,為什么不把燭燈點燃呢?”

  平公說:“哪里有做臣子的人而來戲弄自己的國君的'行為呢?”

  師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄我的君主呢?我聽說,少年時喜好學(xué)習(xí),就如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學(xué)習(xí),就像正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學(xué)習(xí),就像拿著蠟燭照明,點上火把走路和摸黑走相比,哪個更好呢?”

  平公說:“說得好!”

  注釋

  1.晉平公:春秋時期晉國國君。

  2.于:向。

  3 吾:我。

  4.師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學(xué)習(xí),對音樂有極高的造詣。

  5.恐:恐怕,擔(dān)心。

  6.暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。

  7.何:為什么。

  8.炳燭:點燭,當(dāng)時的燭,只是火把,還不是后來的燭。

  9.安:怎么,哪。

  10.戲:作弄,戲弄。

  11.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

  12.臣:臣子對君主的自稱。

  13.聞:聽說,聽聞。

  14.而:表并列,并且。

  15.陽:陽光。

  16.秉燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

  17.孰與:相當(dāng)于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。

  18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  19.善哉:說得好!

  20.善:好。

  21.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

  22.日中之光:正午(強烈)的太陽光。。

  23.好:愛好。

  24.為:作為。

  25.少:年少。

  26.欲:想,想要

  師曠勸學(xué)文言文翻譯 篇3

  原文

  晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!師曠曰:何不秉燭乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?公曰:善哉!

  注釋:

  1、師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

  2、于:向。

  3、欲:想。

  4、暮:晚,遲。

  5、炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應(yīng)理解為照明工具,當(dāng)時稱燭,即是火炬。

  6、安:怎么。

  7、戲:戲弄。

  8、盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

  9、何不:為什么不。何,為什么。

  10、炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

  11、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  12、哉:象聲詞

  13、好:善于

  14、善:好

  15、晉平公:春秋時期晉國之君

  16、聞:聽說

  翻譯:

  晉平公向師曠問道:我今年七十歲了,想學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了吧!師曠說:為什么不在晚上點燃火燭呢?晉平公說:哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?師曠說:愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王!我聽說:年少的時候好學(xué),就如同日出時的陽光;年輕的時候好學(xué),就如同太陽在中午時的陽光;年老的時候好學(xué),就如同點亮火燭時照明的光亮。點燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?晉平公說:說得好!

【師曠勸學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:

師曠勸學(xué)的文言文翻譯02-19

文言文師曠勸學(xué)翻譯11-03

《師曠勸學(xué)》原文及翻譯07-19

師曠勸學(xué)原文翻譯04-14

師曠勸學(xué)原文及翻譯03-08

師曠勸學(xué)翻譯及注釋參考07-18

師曠勸學(xué)的原文及其翻譯11-06

師曠勸學(xué)翻譯閱讀答案10-01

師曠勸學(xué)09-12