- 相關(guān)推薦
師曠勸學(xué)的原文及其翻譯
原文
晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!師曠曰:何不秉燭乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?公曰:善哉!
注釋:
1.師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。
2.于:向。
3.欲:想。
4.暮:晚,遲。
5.炳燭:點(diǎn)燃火把、火炬。先秦時(shí)期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應(yīng)理解為照明工具,當(dāng)時(shí)稱燭,即是火炬。
6.安:怎么。
7.戲:戲弄。
8.盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。
9.何不:為什么不。何,為什么。
10.炳燭之明:像點(diǎn)燃火燭的光亮。
、幻列校涸诤诎抵行凶。昧,黑暗。
12.哉:象聲詞
13.好:善于
14.善:好
15晉平公:春秋時(shí)期晉國之君
16聞:聽說
翻譯:
晉平公向師曠問道:我今年七十歲了,想學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了吧!師曠說:為什么不在晚上點(diǎn)燃火燭呢?晉平公說:哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?師曠說:愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王啊!我聽說:年少的時(shí)候好學(xué),就如同日出時(shí)的陽光;年輕的時(shí)候好學(xué),就如同太陽在中午時(shí)的陽光;年老的時(shí)候好學(xué),就如同點(diǎn)亮火燭時(shí)照明的光亮。點(diǎn)燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個(gè)更好呢?晉平公說:說得好!
【師曠勸學(xué)的原文及其翻譯】相關(guān)文章:
師曠勸學(xué)原文翻譯09-22
師曠勸學(xué)原文及翻譯06-30
《師曠勸學(xué)》原文及翻譯10-15
《勸學(xué)》原文及其翻譯06-19
勸學(xué)原文及其翻譯10-15
師曠勸學(xué)翻譯及注釋參考10-07
師曠勸學(xué)的文言文翻譯06-14
荀子勸學(xué)原文翻譯及其賞析09-19
荀子勸學(xué)原文翻譯及其賞析11-02