男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

勸學(xué)詩偶成原文及賞析

時(shí)間:2024-10-01 22:25:01 振濠 勸學(xué) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

勸學(xué)詩偶成原文及賞析

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,相信大家都接觸過古詩詞的賞析吧,以下是小編整理的勸學(xué)詩偶成原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

  勸學(xué)詩偶成原文及賞析 1

  原文:勸學(xué)詩·偶成

  [宋代]朱熹

  少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。

  未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

  譯文

  青春的日子十分容易逝去,學(xué)問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。

  沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。

  注釋

  學(xué):學(xué)問,學(xué)業(yè)、事業(yè)。

  一寸光陰:日影移動(dòng)一寸的時(shí)間,形容時(shí)間短暫。

  輕:輕視,輕松放過。

  未覺:沒有感覺、覺醒。

  池塘春草夢:東晉詩人謝靈運(yùn)《登池上樓》中有“池塘生春草,園柳變鳴禽”,是歌詠南國早春的句子。

  階:臺階。梧:梧桐,落葉喬木。

  賞析:

  本詩中的“勸”起著統(tǒng)領(lǐng)全的作用!皠瘛苯忉尀椤懊銊(lì)”的意思。

  “少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕”。這是詩人用切身體會(huì)告戒年輕人的經(jīng)驗(yàn)之談,說明人生易老,學(xué)問難成,因而必須愛惜光陰。因其“易老”、故“不可輕”,可見惜時(shí)之重要。說明應(yīng)該珍惜自己美好的年華,努力學(xué)習(xí),切莫讓可貴的時(shí)光從身邊白白地熘走。

  “未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲!痹娙艘悦翡J、細(xì)膩的筆觸,借用前人詩句中的優(yōu)美形象,結(jié)合自己對“少年易老學(xué)難成”的深切感受,把時(shí)間快過,歲月易逝的程度,用夢未覺,梧葉秋聲來比喻,十分貼切,備增勸勉的力量;從而使“一寸光陰不可輕”的題旨得以更鮮明的體現(xiàn),給讀者留下深刻難忘的.印象。

  全詩通過夢未醒、梧葉已落來比喻光陰轉(zhuǎn)瞬即逝,告誡青年人珍視光陰,努力向?qū)W,用以勸人,亦用于自警。告誡人們要珍惜光陰,追求學(xué)業(yè),感嘆人生苦短,要抓緊時(shí)間學(xué)習(xí),將來才不會(huì)因虛度年華而悔恨,不因碌碌無為而蹉跎人生。青春的日子容易逝去,學(xué)問卻很難成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。還沒從美麗的春色中一夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了!杜汲伞纺纤沃祆涞囊皇灼哐越^句。告訴我們青春易逝,學(xué)問難成,且珍惜這年少光陰,莫輕易錯(cuò)過。

  勸學(xué)詩偶成原文及賞析 2

  原文

  少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。

  未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

  譯文

  青春的日子十分容易逝去,學(xué)問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。

  注釋

  1、池塘春草夢:這是一個(gè)典故,源于《南史·謝方明傳》,謝方明之子惠連,年十歲能屬文,族兄靈運(yùn)嘉賞之,云:“每有章,對惠連輒得佳話!眹L于永嘉西堂四詩,競?cè)詹痪,忽夢見惠連,即得“池塘生春草”,大以為工。常云:“此語神功,非吾語也!薄俺靥辽翰荩瑘@柳變鳴禽”是謝靈運(yùn)《登池上樓》中的詩句,后被贊譽(yù)為寫春意的'千古名句,此處活用其典,意謂美好的青春年華將很快消逝,如同一場春夢。

  2、秋聲:秋時(shí)西風(fēng)作,草木凋零,多肅殺之聲。

  賞析

  這是一首逸詩,具體寫作年代不詳,大約在紹興末年(1162)。日本盛傳此詩,我國大陸亦不脛而走,以為為朱熹所作,姑且存以備考。其主旨是勸青年人珍視光陰,努力向?qū)W,用以勸人,亦用于自警。該詩語言明白易懂,形象鮮明生動(dòng),把時(shí)間快過,歲月易逝的程度,用池塘春草夢未覺,階前梧桐忽秋聲來比喻,十分貼切,倍增勸勉的力量。

【勸學(xué)詩偶成原文及賞析】相關(guān)文章:

《勸學(xué)詩》原文,賞析04-01

《勸學(xué)詩》原文及賞析02-23

勸學(xué)詩-趙恒原文翻譯及賞析01-09

夏晝偶作柳宗元的詩原文賞析及翻譯06-20

春日偶成原文翻譯及古詩詞賞析03-22

《勸學(xué)》原文賞析03-24

勸學(xué)原文的賞析10-23

勸學(xué)詩原文及翻譯04-13

《勸學(xué)》原文、譯文及賞析04-17