男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

愛情唯美詩詞歌賦

時(shí)間:2024-08-22 21:39:58 詩詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

愛情唯美詩詞歌賦

  明月樓高休獨(dú)椅,酒入愁腸化作相思淚。愛情似乎唯美得有點(diǎn)過分。

愛情唯美詩詞歌賦

  一、《君生我未生,我生君已老》

  君生我未生,我生君已老。君恨我生遲,我恨君生早。君生我未生,我生君已老。恨不生同時(shí),日日與君好。我生君未生,君生我已老。我離君天涯,君隔我海角。我生君未生,君生我已老;せ,夜夜棲芳草。

  【譯文】您出生的時(shí)候我還未出生,我出生時(shí)您已經(jīng)老了。我們年齡相差懸殊,不能談婚論嫁,所以當(dāng)我們相逢時(shí),您遺憾我出生的太遲,而我遺憾您出生的太早。您出生的時(shí)候我還未出生,我出生時(shí)您已經(jīng)老了。遺憾不是同一時(shí)期出生,年齡相差不大,可以天天與您相攜手而行。您出生的時(shí)候我還未出生,我出生時(shí)您已經(jīng)老了。我在天涯遙望著您,您遠(yuǎn)在海角。您出生的時(shí)候我還未出生,我出生時(shí)您已經(jīng)老了。恨不能一天化為美麗的蝴蝶,夜夜歇在花草上。

  此詩為唐代銅官窯瓷器題詩,作者可能是陶工自己創(chuàng)作或當(dāng)時(shí)流行的里巷歌謠。1974-1978年間出土于湖南長沙銅官窯窯址。見陳尚君輯校《全唐詩補(bǔ)編》下冊(cè),《全唐詩續(xù)拾》卷五十六,無名氏五言詩,第1642頁,中華書局,1992年10月版。這首詩是感嘆兩人相愛卻不能長相守的無奈辛酸。我覺得詩中的無奈可能是由于年齡的差距,還有距離的遠(yuǎn)近,此詩和流傳于網(wǎng)絡(luò)的《最遠(yuǎn)的距離》有異曲同工之妙!蹲钸h(yuǎn)的距離》全詩如下:

  世界上最遠(yuǎn)的距離,不是生與死的距離,而是我站在你面前,你不知道我愛你。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是我站在你面前,你不知道我愛你,而是愛到癡迷,卻不能說出我愛你。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是我不能說我愛你,而是想你痛徹心脾,卻只能深埋心底。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是我不能說我想你,而是彼此相愛,卻不能夠在一起。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是彼此相愛卻不能在一起,而是明知道真愛無敵,卻裝做毫不在意。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是明明無法抵擋這一股氣息,卻還裝做毫不在意,而是用一顆冷漠的心,在你和愛你的人之間,掘了一條無法跨越的溝渠。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是樹與樹的距離,而是同根生長的樹枝,卻無法在風(fēng)中相依。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是樹枝無法相依,而是相互了望的星星,卻沒有交匯的軌跡。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是星星之間的軌跡,而是縱然軌跡交匯,卻在瞬間無處尋覓。世界上最遠(yuǎn)的距離,不是瞬間便無處尋覓,而是尚未相遇,便無法相聚。世界上最遠(yuǎn)的距離,是魚與飛鳥的距離,一個(gè)在天,一個(gè)卻深潛海底。

  二、《卜算子》李之儀

  我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已。只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。

  【譯文】我住長江上游,你住長江下游。天天思念你而見不到你,卻共飲著同一條江河水。長江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇。但愿你的心同我的心一樣,就一定不會(huì)辜負(fù)這一番相思情意。

  詞以長江起興。開頭兩句,“我”、“君”對(duì)起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長。重疊復(fù)沓的句式,加強(qiáng)了詠嘆的情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在隔中翹首思念的女子形象此江山萬里的悠廣背景下凸現(xiàn)出來。

  三、四兩句,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水”。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯(lián)起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長江之水。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實(shí),隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊(yùn)。

  “此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已。”換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進(jìn)一步抒寫別恨。長江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇。用“幾時(shí)休”、“何時(shí)已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時(shí)。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯(cuò)舉為簡約含蓄。

  寫到這里,詞人翻出一層新的意蘊(yùn):“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。”恨之無已,正緣愛之深摯。“我心”既是江水不竭,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負(fù)我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻一脈遙通。

  全詞以江水為抒情線索。悠悠長江水,這樣以來,單方面的相思便變?yōu)殡p方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時(shí)已”翻出“定不負(fù)相思意”,江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了。

  李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對(duì)空遙祝君心永似我心,彼此不負(fù)相思情意。語極平常,感情卻深沉真摯。設(shè)想很別致,深得民歌風(fēng)味,以情語見長。

  這首詞的結(jié)尾寫出了隔絕中的永恒的友誼,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒友誼與期待的見證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。

  三、《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》

  擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

  【譯文】戰(zhàn)鼓擂得鏜鏜作響,戰(zhàn)士踴躍操練刀槍;國都、漕邑筑城墻,獨(dú)我從軍奔南方。跟隨將軍孫子仲,平定他國陳與宋;久久不能把家回,憂心忡忡心兒碎。哪里停軍把營扎?慌了神兒丟了馬;哪里尋它哪里找?荒野林下臥芳草。生死離別啊聚散悲歡,我們?cè)?jīng)許下山盟海誓的誓言:“今生拉著您的手永結(jié)美好,與您永不分離白頭到老!”我聲聲嘆息今離散,不能相見多悲嘆;我聲聲嘆息天涯遠(yuǎn),不能信守誓言把家還。

  這是一首著名的愛情詩,其中“死生契闊,與子成說;執(zhí)子之手,與子偕老”至今為世人所傳誦,幾乎成為了成語或習(xí)語。該詩敘述了一位出征在外的男子對(duì)自己心上人的日夜思念:他想起他們花前月下“執(zhí)子之手,與子偕老”的誓言,想如今生離死別、天涯孤苦,豈能不淚眼朦朧、肝腸寸斷?

  “生死契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。” 是一種古老而堅(jiān)定的承諾,是浪漫而美麗的傳說。執(zhí)手千山萬水驟然縮短,執(zhí)手恩怨情仇悠然消散,執(zhí)手淚眼不忍相看,執(zhí)手相思,相思難眠。執(zhí)手之時(shí),冷暖兩心知;執(zhí)手之時(shí),悲喜兩忘。無奈的是執(zhí)手后的悲哀,無奈的是分手時(shí)的凄絕。執(zhí)手因?yàn)閻邸鄣脑秸,心越清?愛的越深,情越質(zhì)樸。執(zhí)手時(shí),絕不瘋狂,絕不偏私。執(zhí)子之手,與子偕老?執(zhí)子之手,生死兩忘!

  執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一種并肩站立,共同凝望太陽的升起、太陽的落下的感覺;該是一種天變地變情不變的感覺,是見證歲月、見證感情的感覺。

  執(zhí)子之手,與子偕老。當(dāng)你哭泣的時(shí)候,有人陪你傷心,傾聽你訴說,為你撫平凌亂的發(fā)和憔悴的顏容,告訴你明天依舊陽光燦爛;當(dāng)你笑容明媚的時(shí)候,整個(gè)世界都和你一起明媚,而他靜靜地站在一旁,微笑著看著你和陽光一般地燦爛。

  執(zhí)子之手,與子偕老。這該是一幅兩個(gè)人同撐起一方天空的風(fēng)景。象兩棵獨(dú)立的大樹,你們共同撐起一方天空,枝葉在藍(lán)天下盛放,樹根在地底下相互扶持。風(fēng)也罷霜也罷,雨也罷雪也罷,執(zhí)子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首動(dòng)人的情詩,每一刻都值得用所有的時(shí)光去回味。

  四、《上邪》

  上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!

  【譯文】上天呀!我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。除非巍巍群山磨平峰棱,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑翻飛白雪,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發(fā)生之時(shí),我才敢將對(duì)你的情意拋棄決絕!

  長沙王吳芮有一個(gè)非常有才華的妃子叫毛蘋,在去世那年過生日時(shí),吳芮與毛氏蘋泛舟湘江。遠(yuǎn)望青山,近看碧水,想想這么多年征戰(zhàn)在外,打打殺殺,夫妻聚聚散散,毛氏和吳芮都陷入了一種未可名狀的傷感境界。毛氏對(duì)著丈夫即興吟道:“上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。”其情深深,其意切切,吳芮聽罷竟然想到了死,稱:“芮歸當(dāng)赴天臺(tái),觀天門之暝晦。”

  本篇是漢樂府民歌《饒歌》中的一首情歌,是一位癡情女子對(duì)愛人的熱烈表白,在藝術(shù)上很見匠心。詩的主人公在呼天為誓,直率地表示了“與君相知,長命無絕衰”的愿望之后,轉(zhuǎn)而從“與君絕”的角度落墨,這比平鋪更有情味。主人公設(shè)想了三組奇特的自然變異,作為“與君絕”的條件:“山無陵,江水為竭”——山河消失了;“冬雷震震,夏雨雪”——四季顛倒了;“天地合”——再度回到混沌世界。這些設(shè)想一件比一件荒謬,一件比一件離奇,根本不可能發(fā)生。這就把主人公至死不渝的愛情強(qiáng)調(diào)得無以復(fù)加,以至于把“與君絕”的可能從根本上排除了。這種獨(dú)特的抒情方式準(zhǔn)確地表達(dá)了熱戀中人特有的絕對(duì)化心理。深情奇想,確實(shí)是“短章之神品”。

  這首古詩對(duì)后世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內(nèi)容和藝術(shù)表現(xiàn)手法上明顯地受到它的啟發(fā):“枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底桔。白日參辰現(xiàn),北斗回南面,休即未能休,且待三更見日頭。”不僅對(duì)堅(jiān)貞專一的愛情幸福的追求是如出一轍的,并且連續(xù)用多種不可能來說明一種不可能的藝術(shù)構(gòu)思也是完全相同的。

  五、《行行重行行》

  行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。道路阻且長,會(huì)面安可知。胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

  【譯文】你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見面可知道是什么時(shí)候?北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。彼此分離的時(shí)間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。飄蕩游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想回還。只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭,又是一年很快地到了年關(guān)。還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

  《行行重行行》是《古詩十九首》的第一首,寫的是思婦的離愁別恨。東漢末年,游宦之風(fēng)極盛,讀書人為了尋求出路,求取功名富貴,不得不背井離鄉(xiāng),四處奔走。當(dāng)時(shí)政治異常黑暗,社會(huì)極為混亂,出身低下的知識(shí)分子,即使?jié)M腹經(jīng)綸,也難于施展。在這種情況下,親人遠(yuǎn)離的痛苦,就顯得更為突出。所以,《古詩十九首》中以夫妻別離、互相思念為題材的作品占了很大比例,從一個(gè)側(cè)面反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)狀況,特別是下層知識(shí)分子的思想苦悶。

  一個(gè)婦女懷念離家遠(yuǎn)行的丈夫。她詠嘆別離的痛苦、相隔的遙遠(yuǎn)和見面的艱難,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不復(fù)返相對(duì)照,但還是自我寬解,只希望遠(yuǎn)行的人自己保重。全詩長于抒情,韻味深長,語言樸素自然又精煉生動(dòng),風(fēng)格接近民歌。本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,后十句為第二部分。

  第一部分,追敘初別,著重描寫路遠(yuǎn)相見之難。開頭兩句“行行重行行,與君生別離”是全詩的綱,總領(lǐng)下文。

  第二部分,著重刻畫思婦相思之苦。胡馬、越鳥二句是說鳥獸還懂得依戀故鄉(xiāng),何況人呢?以鳥獸和人作比,是從好的方面揣度游子的心理。隨著時(shí)間的飛馳,游子越走越遠(yuǎn),思婦的相思之情也愈來愈深切。“衣帶日已緩”形象地揭示了思婦的這種心情。她日益消瘦、衰老和“游子不顧反”形成對(duì)比。“浮云蔽白日,游子不顧反”,是從壞的方面懷疑游子薄幸,不過不愿直說,而是委婉地通過比喻表達(dá)心里的想法。最后兩句是強(qiáng)作寬慰,實(shí)際上這種心情是很難“棄捐”勿“道”的,心緒不佳,“餐飯”也是很難“加”的。相思之苦本來是一種抽象的心理狀態(tài),可是作者通過胡馬、越鳥、浮云、白日等恰切的比喻,帶緩、人老等細(xì)致的描寫,把悲苦的心情刻畫得生動(dòng)具體,淋漓盡致。

  六、《鵲橋仙》秦觀

  纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時(shí),又豈在、朝朝暮暮!

  【譯文】彩云顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨?v然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。團(tuán)圓在金風(fēng)習(xí)習(xí)霜降日,勝過了人間多少凡俗情。莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時(shí)光恍如夢。莫感慨牛郎織女七夕會(huì),莫悲傷人生長恨水長東。只要是真情久長心相印,又何必朝夕相聚度此生。

  這是一首詠七夕的節(jié)序詞,起句展示七夕獨(dú)有的抒情氛圍,“巧”與“恨”,則將七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎、織女”故事的悲劇性特征點(diǎn)明,練達(dá)而凄美。借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅(jiān)貞誠摯的愛情。結(jié)句“兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮”最有境界,這兩句既指牛郎、織女的愛情模式的特點(diǎn),又表述了作者的愛情觀,是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有了跨時(shí)代、跨國度的審美價(jià)值和藝術(shù)品位。

  此詞熔寫景、抒情與議論于一爐,敘寫牽牛、織女二星相愛的神話故事,賦予這對(duì)仙侶濃郁的人情味,謳歌了真摯、細(xì)膩、純潔、堅(jiān)貞的愛情。詞中明寫天上雙星,暗寫人間情侶;其抒情,以樂景寫哀,以哀景寫樂,倍增其哀樂,讀來蕩氣回腸,感人肺腑。

  詞一開始即寫“纖云弄巧”,輕柔多姿的云彩,變化出許多優(yōu)美巧妙的圖案,顯示出織女的手藝何其精巧絕倫?墒牵@樣美好的人兒,卻不能與自己心愛的人共同過美好的生活。“飛星傳恨”,那些閃亮的星星仿佛都傳遞著他們的離愁別恨,正飛馳長空。

  關(guān)于銀河,《古詩十九首》云:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。”“盈盈一水間,近咫尺,似乎連對(duì)方的神情語態(tài)都宛然目。這里,秦觀卻寫道:”銀漢迢迢暗渡“,以”迢迢“二字形容銀河的遼闊,牛女相距之遙遠(yuǎn)。這樣一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢銀河水,把兩個(gè)相愛的人隔開,相見多么不容易!”暗渡“二字既點(diǎn)”七夕“題意,同時(shí)緊扣一個(gè)”恨“字,他們踽踽宵行,千里迢迢來相會(huì)。

  接下來詞人宕開筆墨,以富有感情色彩的議論贊嘆道:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)!”一對(duì)久別的情侶金風(fēng)玉露之夜,碧落銀河之畔相會(huì)了,這美好的一刻,就抵得上人間千遍萬遍的相會(huì)。詞人熱情歌頌了一種理想的圣潔而永恒的愛情。“金風(fēng)玉露”用李商隱《辛未七夕》詩:“恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)。”用以描寫七夕相會(huì)的時(shí)節(jié)風(fēng)光,同時(shí)還另有深意,詞人把這次珍貴的相會(huì),映襯于金風(fēng)玉露、冰清玉潔的背景之下,顯示出這種愛情的高尚純潔和超凡脫俗。

  “柔情似水”,那兩情相會(huì)的情意啊,就象悠悠無聲的流水,是那樣的溫柔纏綿。“柔情似水”,“似水”照應(yīng)“銀漢迢迢”,即景設(shè)喻,十分自然。一夕佳期竟然象夢幻一般倏然而逝,才相見又分離,怎不令人心碎!“佳期如夢”,除言相會(huì)時(shí)間之短,還寫出愛侶相會(huì)時(shí)的復(fù)雜心情。“忍顧鵲橋歸路”,轉(zhuǎn)寫分離,剛剛借以相會(huì)的鵲橋,轉(zhuǎn)瞬間又成了和愛人分別的歸路。不說不忍離去,卻說怎忍看鵲橋歸路,婉轉(zhuǎn)語意中,含有無限惜別之情,含有無限辛酸眼淚。

  回顧佳期幽會(huì),疑真疑假,似夢似幻,及至鵲橋言別,戀戀之情,已至于極。詞筆至此忽又空際轉(zhuǎn)身,爆發(fā)出高亢的音響:“兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮!”秦觀這兩句詞揭示了愛情的真諦:愛情要經(jīng)得起長久分離的考驗(yàn),只要能彼此真誠相愛,即使終年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多。這兩句感情色彩很濃的議論,與上片的議論遙相呼應(yīng),這樣上、下片同樣結(jié)構(gòu),敘事和議論相間,從而形成全篇連綿起伏的情致。這種正確的戀愛觀,這種高尚的精神境界,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了古代同類作品,是十分難能可貴的。

  這首詞的議論,自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊(yùn)藉,余味無窮。作者將畫龍點(diǎn)睛的議論與散文句法與優(yōu)美的形象、深沉的情感結(jié)合起來,起伏躍宕地謳歌了人間美好的愛情,取得了極好的藝術(shù)效果。此詞的結(jié)尾兩句,是愛情頌歌當(dāng)中的千古絕唱。

【愛情唯美詩詞歌賦】相關(guān)文章:

經(jīng)典愛情詩詞歌賦02-01

愛情詩詞歌賦精選21首08-11

經(jīng)典詩詞歌賦03-15

詩詞歌賦03-05

古代經(jīng)典詩詞歌賦11-16

曹操詩詞歌賦03-21

谷雨詩詞歌賦04-18

詩詞歌賦的成語解釋11-14

中秋經(jīng)典詩詞歌賦16首10-11