- 相關(guān)推薦
《沔水》詩詞鑒賞
沔彼流水,朝宗于海。
鴥彼飛隼,載飛載止。
嗟我兄弟,邦人諸友。
莫肯念亂,誰無父母。 沔彼流水,其流湯湯。
鴥彼飛隼,載飛載揚。
念彼不跡,載起載行。
心之憂矣,不可弭忘。 鴥彼飛隼,率彼中陵。
民之訛言,寧莫之懲。
我友敬矣,讒言其興。
【注釋】:
憂亂戒友。
沔(音免):水流盛貌。
朝宗:諸侯朝見天子。借指百川入海。
兄弟:指內(nèi)外姻親。
邦人諸友:指異姓。
念:止。亂:社會的動亂。
不跡:不軌的事。
弭(音米):止;息。
陵:大土山。
敬:儆,警戒。
【賞析】:
《沔水》描寫在國家動亂,政事日非,謠言四起的背景下,表達(dá)了詩人對國家的擔(dān)擾,和對友人的告誡。宋人王應(yīng)麟考證《沔水》是因宣王殺遭受讒言而遇害的杜伯表示的規(guī)諫,(《困學(xué)紀(jì)聞》)這對《沔水》提供了一種參考。理解開頭幾句的水流鳥飛,或者是寫杜伯的兒子奔晉國,或者國亂時代人們的出走。
【《沔水》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《沔水》譯文及賞析08-21
《夜泊水村》詩詞鑒賞06-06
詩詞的鑒賞06-29
詩詞鑒賞07-06
古代詩詞鑒賞06-28
《別離》詩詞鑒賞08-13
《永遇樂》詩詞鑒賞06-16
《對酒》詩詞鑒賞10-19
《蟬》詩詞鑒賞11-02