- 相關(guān)推薦
題蘇武牧羊圖詩(shī)詞
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?以下是小編整理的題蘇武牧羊圖詩(shī)詞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
未入麒麟閣,時(shí)時(shí)望帝鄉(xiāng)。
寄書(shū)元有雁,食雪不離羊。
旄盡風(fēng)霜節(jié),心懸日月光。
李陵何以別,涕淚滿河梁。
譯文
不期望麒麟閣的畫(huà)像,也時(shí)時(shí)把故國(guó)遙望。
大雁送來(lái)蘇武的音信,在北海牧羊時(shí)茹毛飲雪。
牧羊時(shí)臥起操持,節(jié)旄盡落,心中卻有日月的光芒。
李陵送別了歸國(guó)的蘇武,不斷的淚水灑滿河粱。
注釋
蘇武:字子卿,漢族,杜陵(今陜西西安)人,西漢大臣。他奉命以中郎將持節(jié)出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;后將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚(yáng)言要公羊生子方可釋放他回國(guó)。他歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節(jié)不屈。
麒(qí)麟(lín)閣:漢代閣名,在未央宮內(nèi)。畫(huà)功臣像于其上,蘇武是第十一人。
帝鄉(xiāng):京城。
寄書(shū)元有雁,食雪不離羊:意為蘇武北海牧羊時(shí)茹毛飲雪,雁足傳書(shū)。
旄(máo)盡風(fēng)霜節(jié):指蘇武持節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。旄:古時(shí)旗桿或節(jié)杖頭上用牦牛尾做裝飾的旗子;風(fēng)霜節(jié):比喻節(jié)操高潔。
李陵何以別:指蘇武回歸漢朝時(shí),李陵置酒送別事。李陵:漢朝將領(lǐng),率兵擊匈奴時(shí),兵敗屈節(jié)投降。后蘇武歸漢時(shí),李陵曾置酒相送。
河梁:橋梁。
賞析/鑒賞
蘇武被拘匈奴十九載,受盡磨難而終得歸漢的傳奇經(jīng)歷,使詩(shī)人對(duì)蘇武崇高氣節(jié)的敬佩之情。這首詩(shī)即因蘇武牧羊圖而作,但具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
詩(shī)的首聯(lián)為點(diǎn)題之筆,由圖像麒麟閣而追述蘇武忠貞品格;中間兩聯(lián)選取了極富代表性的細(xì)節(jié),體現(xiàn)蘇武不畏艱難而始終心向漢室的精神;尾聯(lián)則以李陵泣別作為反襯,更見(jiàn)出蘇武人格的崇高。詩(shī)人在這首題畫(huà)詩(shī)中,熱烈歌頌了蘇武威武不屈、貧賤不移的崇高民族氣節(jié),悲壯深沉,慷慨激越。
這首詩(shī)的前兩句“未入麒麟閣,時(shí)時(shí)望帝鄉(xiāng)。”敘寫(xiě)蘇武出使匈奴被無(wú)理扣留十九年期間,時(shí)時(shí)刻刻都在深切懷念祖國(guó)的情形。一個(gè)“望”字,表現(xiàn)了懷念的深切。詩(shī)一開(kāi)頭就抒寫(xiě)并贊美了蘇武的高風(fēng)亮節(jié)。
接著“寄書(shū)元有雁,食雪不離羊!眱删渲饕獢(xiě)蘇武被匈奴幽禁后嚙雪、吞氈,后被流放于北海牧羊的情形。蘇武被無(wú)理扣留之后,匈奴掌權(quán)者百般折磨蘇武,強(qiáng)迫他投降匈奴,但蘇武威武不屈,忍受著殘酷的折磨,視死如歸決不變節(jié)。數(shù)年后匈奴與漢和親,“漢求武等,匈奴詭言武死”,后漢使得知蘇武尚在,但匈奴仍不讓蘇武返漢。后來(lái)匈奴繼續(xù)脅迫、折磨蘇武強(qiáng)使投降。他們密密幽禁蘇武。數(shù)天后,饑渴難忍,蘇武“臥嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死”。后把他流放于北海荒無(wú)人煙之處,強(qiáng)追他放羊。短短兩句詩(shī)把蘇武被扣留匈奴十九年期間所遭受的種種折磨,非人待遇以及蘇武英勇不屈跟匈奴頑強(qiáng)斗爭(zhēng)的情景深刻表現(xiàn)出來(lái)。
五、六句“旄盡風(fēng)霜節(jié),心懸日月光!眰(cè)重議論抒情,寫(xiě)蘇武雖歷盡艱辛,遭受了難以忍受的折磨與摧殘,但他心懷祖國(guó),有堅(jiān)強(qiáng)的信念,有戰(zhàn)勝困難的決心和勇氣,所以寧死不屈,寧死也不變節(jié),不投降,始終保持著高尚的民族氣節(jié)和操守。
最后“李陵何以別,涕淚滿河梁。”用李陵的羞愧難當(dāng)來(lái)反襯蘇武的不辱使命,秉持漢節(jié),光榮返回漢朝的情形,進(jìn)一步突出蘇武的愛(ài)國(guó)精神。
這首題畫(huà)詩(shī)既寫(xiě)了蘇武嚙雪吞氈和冰天雪地中的持節(jié)牧羊,又寫(xiě)了他與降將李陵的相別,以李陵的羞愧痛苦來(lái)映襯蘇武的高風(fēng)亮節(jié)及高尚的操守。同時(shí),還寫(xiě)了蘇武回朝后,在甘露三年被圖畫(huà)于麒麟閣的光榮,短短八句詩(shī),概括了蘇武光輝而又經(jīng)受無(wú)數(shù)磨難坎坷的一生。
詩(shī)人把一個(gè)對(duì)國(guó)家民族忠心耿耿,對(duì)仇敵威武不屈,受盡折磨摧殘而毫不動(dòng)搖,始終堅(jiān)持民族氣節(jié)的人物形象刻畫(huà)得栩栩如生。這首詩(shī)既有描敘,又有議論、抒情;既有比擬、夸張,又有映襯手法。語(yǔ)言淳樸自然,親切生動(dòng)而又曉暢。
楊維楨(1296—1370),元末明初著名詩(shī)人、文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家和戲曲家。字廉夫,號(hào)鐵崖、鐵笛道人,又號(hào)鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號(hào)老鐵、抱遺老人、東維子。紹興路諸暨州楓橋全堂(今浙江省紹興市諸暨市楓橋鎮(zhèn)全堂村)人。與陸居仁、錢(qián)惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩(shī),最富特色的是他的古樂(lè)府詩(shī),既婉麗動(dòng)人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為歷代文人所推崇。有稱其為“一代詩(shī)宗”、“標(biāo)新領(lǐng)異”的,也有譽(yù)其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當(dāng)代學(xué)者楊鐮更稱其為“元末江南詩(shī)壇泰斗”。他著述等身,行于世的著作有《春秋合題著說(shuō)》、《史義拾遺》、《東維子文集》、《鐵崖古樂(lè)府》、《麗則遺音》、《復(fù)古詩(shī)集》等近二十種。書(shū)法以行草最工,筆勢(shì)巖開(kāi),有“大將班師,三軍奏凱,破斧缺牖,例載而歸”之勢(shì),傳世作品有楷書(shū)《周上卿墓志銘》,行書(shū)《張氏通波遷表》、《真鏡庵募緣疏卷》、《鬻字窩銘》、《城南唱和詩(shī)卷》、《元夕與婦飲詩(shī)》、草書(shū)《夢(mèng)游海棠城詩(shī)卷》、《竹西草堂記卷》、《致理齋尺牘》、《晚節(jié)堂詩(shī)》、《沈生樂(lè)府序》等,其余墨跡則多見(jiàn)于書(shū)札及書(shū)畫(huà)題跋之中。
拓展閱讀:
《題蘇武牧羊圖》是元末詩(shī)人楊維楨所作的一首五言律詩(shī)。詩(shī)的首聯(lián)為點(diǎn)題之筆,由圖像麒麟閣而追述蘇武忠貞品格;中間兩聯(lián)選取了極富代表性的細(xì)節(jié),體現(xiàn)蘇武不畏艱難而始終心向漢室的精神;尾聯(lián)則以李陵泣別作為反襯,更見(jiàn)出蘇武人格的崇高。詩(shī)人在這首題畫(huà)詩(shī)中,熱烈歌頌了蘇武威武不屈、貧賤不移的崇高民族氣節(jié),悲壯深沉,慷慨激越。
【題蘇武牧羊圖詩(shī)詞】相關(guān)文章:
蘇武牧羊課文翻譯08-02
立春古詩(shī)詞配圖02-18
題金陵渡詩(shī)詞04-22
《題太公釣渭圖》賞析05-05
《題稚川山水》詩(shī)詞賞析04-06
蘇軾《題西林壁》詩(shī)詞鑒賞09-29
溫庭筠《蘇武廟》10-18
題西林壁古詩(shī)詞鑒賞11-12