男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

春曉譯文評析古詩詞

時間:2024-09-21 16:25:34 詩詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

春曉譯文評析古詩詞

  【原文】

春曉譯文評析古詩詞

  春曉

  孟浩然

  春眠不覺曉,

  處處聞啼鳥。

  夜來風(fēng)雨聲,

  花落知多少。

  【譯文】

  春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮,

  醒來時只聽見窗外一片鳥鳴啁啾。

  回想起昨夜好像下過雨又刮過風(fēng),

  庭院石階上一定鋪滿繽紛的落花。

  【注釋】

  (1)春曉:春天的清晨。曉,指天剛亮的時候。

  (2)不覺:不知不覺,沒有察覺到。

 。3)聞啼鳥:聽到小鳥的鳴叫聲;聞,聽到;啼,鳴叫。

  (4)夜來:夜里。

  【點評】

  這首詩是詩人隱居在鹿門山時所做,意境十分優(yōu)美。詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開描寫和聯(lián)想,生動地表達了詩人對春天的熱愛和憐惜之情。

  【作者】

  孟浩然(689——740),襄州襄陽(今湖北襄樊)人,盛唐時期的詩人。他四十歲時曾赴京城長安考進士,結(jié)果沒考上,便回到家鄉(xiāng)襄陽,隱居在鹿門山。他的性格孤傲,終身為做官,以作詩自得其樂。孟浩然漫游過東南各地,寫了許多山水田園詩,把唐代的山水田園詩創(chuàng)作推向頂峰,在當(dāng)時很有名氣,連大詩人李白和杜甫也都很推崇他的山水田園詩。

【春曉譯文評析古詩詞】相關(guān)文章:

孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26

《春曉》古詩詞鑒賞03-22

《登鸛雀樓》的譯文評析07-07

王之渙《登鸛雀樓》譯文評析05-25

古詩詞鑒賞,譯文05-25

幼兒古詩詞賞析朗誦春曉10-10

詩人王之渙《登鸛雀樓》譯文評析10-17

古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

《望岳》原文和譯文古詩詞賞析06-08

《登鸛雀樓》譯文古詩詞賞析08-05