- 相關(guān)推薦
《渡荊門(mén)送別》詩(shī)歌鑒賞
《渡荊門(mén)送別》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文詩(shī)詞如下:
渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
【譯文】
在荊門(mén)之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長(zhǎng)江流進(jìn)了廣闊無(wú)際的原野。月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)之水,行程萬(wàn)里繼續(xù)漂送我的行舟。。
【鑒賞】
頷聯(lián)中的“隨”和“入”字用得好,一個(gè)“隨”字化靜為動(dòng)(或“以動(dòng)寫(xiě)靜”),將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現(xiàn)出來(lái),給人以空間感和流動(dòng)感。一個(gè)“入”字形象生動(dòng),寫(xiě)出了氣勢(shì)的博大,充分表達(dá)了詩(shī)人的萬(wàn)丈豪情,充滿了喜悅和昂揚(yáng)的激情。
不僅由于寫(xiě)進(jìn)“平野”、“大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢(shì)開(kāi)擴(kuò);而且還由于動(dòng)態(tài)的描寫(xiě)而十分生動(dòng)。大江固然是流動(dòng)的,而山脈卻本來(lái)是凝固的,“隨、盡”的動(dòng)態(tài)感覺(jué),完全是得自舟行的實(shí)際體驗(yàn)。在陡峭奇險(xiǎn),山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見(jiàn)壯闊之景,豁然開(kāi)朗的心情可想而知。它用高度凝煉的語(yǔ)言。極其概括地寫(xiě)出了詩(shī)人整個(gè)行程的地理變化。
這首詩(shī)是李白出蜀時(shí)所作。荊門(mén),即荊門(mén)山,位于今湖北宜都縣西北,長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山隔江對(duì)峙,形勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。李白這次出蜀,由水路乘船遠(yuǎn)行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門(mén)山之外駛?cè)ィ康氖堑胶、湖南一帶楚?guó)故地游覽。“渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩(shī)人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來(lái),眼前景色逐漸變化,船過(guò)荊門(mén)一帶,已是平原曠野,視域頓然開(kāi)闊,別是一番景色。
【《渡荊門(mén)送別》詩(shī)歌鑒賞】相關(guān)文章:
李白《渡荊門(mén)送別》鑒賞07-26
李白《渡荊門(mén)送別》鑒賞題附答案06-14
《渡荊門(mén)送別》賞析06-06
《渡荊門(mén)送別》李白10-22
李白《渡荊門(mén)送別》賞析10-17