詩(shī)歌欣賞旅程
詩(shī)歌欣賞:旅程
--汪國(guó)真
Journey
--WANG Guozhen
意志倒下的時(shí)候
生命也就不再屹立
歪歪斜斜的身影
又怎耐得
秋葉蕭瑟 晚來(lái)風(fēng)急
When will collapses to ground,
Life won't stand on its end.
How can a shaky figure stand
In autumn cool and dusk wind?
垂下頭顱
只是為了讓思想揚(yáng)起
你若有一個(gè)不屈的靈魂
腳下,就會(huì)有一片堅(jiān)實(shí)的土地
When a man is lowering his head,
He's going to elevate his mind.
If you have unyielding soul, and
On solid ground will you stand.
無(wú)論走向何方
都會(huì)有無(wú)數(shù)雙眼睛跟隨著你
從別人那里
我們認(rèn)識(shí)了自己
No matter where you want to go,
Countless eyes will follow you.
From others' reflections it is,
That we are aware of ourselves
詩(shī)歌欣賞:當(dāng)時(shí)光已逝
When Day Is Done
當(dāng)時(shí)光已逝
If the day is done ,
假如時(shí)光已逝,
If birds sing no more .
鳥(niǎo)兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
風(fēng)兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黃昏時(shí)節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般煥發(fā)生機(jī)。
The cover of thy kindly night .
在你慈愛(ài)的夜幕下蘇醒。
詩(shī)歌欣賞:愛(ài),永遠(yuǎn)禁不起等待 Wait
世界上有太多的人因?yàn)橄矚g等待而錯(cuò)過(guò)了良機(jī),面對(duì)生活時(shí),試著積極一點(diǎn),及時(shí)表達(dá)愛(ài),爭(zhēng)取愛(ài),熱愛(ài)工作生活,熱愛(ài)朋友家人,相信你的生活會(huì)因這樣的愛(ài)而多姿多彩的。
Don’t wait for a smile to be nice...
Don’t wait to be loved, to love.
Don’t wait to be lonely, to recognize the value of a friend.
Don’t wait for the best job, to begin to work.
Don’t wait to have a lot, to share a bit.
Don’t wait for the fall, to remember the advice.
Don’t wait for pain, to believe in prayer1.
Don’t wait to have time, to be able to serve.
Don’t wait for anybody else pain, to ask for apologies...
... neither separation2 to make it up.
Don’t wait...
Because you don’t know how long it will take.
不要等到了一個(gè)笑容才面露慈善
不要等被愛(ài)了以后,才要去愛(ài)
不要等到寂寞了,才明白朋友的價(jià)值。
不要非要等到一份最好的工作,才要開(kāi)始工作
不要等擁有許多后,才開(kāi)始分享一些
不要等到失敗后,才記得別人的忠告
不要等到受傷了,才相信愿意祈禱
不一定要等到有時(shí)間,才能夠去付出服務(wù)
不要等別人受傷了,才來(lái)乞求原諒
不要等到分開(kāi)了,才想到去挽回
不要等待,因?yàn),你不知道等待需要花費(fèi)多少的時(shí)間
詩(shī)歌欣賞:世界上最遙遠(yuǎn)的距離
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是生與死
而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛(ài)你
世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛(ài)你
而是明明知道彼此相愛(ài),卻不能在一起
世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是明明知道彼此相愛(ài),卻不能在一起
而是明明無(wú)法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里
世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是明明無(wú)法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里
而是用自己冷漠的心,對(duì)愛(ài)你的人掘了一條無(wú)法跨越的溝渠
詩(shī)歌欣賞:麥克阿瑟為兒子的祈禱詞
望子成龍是天下父母最大的心愿,即使是征戰(zhàn)沙場(chǎng)的麥克阿瑟將軍也未能免俗,看著這篇柔情至深的為兒子祈福的禱告詞,不僅使人聯(lián)想起了魯迅先生的一句名言“憐子何如不丈夫”。
1.Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when his afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble1 and gentle in victory.
2. Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee-and that to know himself is the foundation of knowledge.
3. Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge.
4. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion2 for those who fail.
5. Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high; a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, and never forget the past.
6. And after all these things are his, add, I pray enough of a sense of humor, so that he may always be serious. Give him humility3, so that he may always remember the simplicity4 of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness5 of true strength. Then I, his father, will dare to whisper, “I have not lived in vain.”
1、主啊,懇請(qǐng)這樣塑造我的兒子;使他強(qiáng)于自知他軟弱之處;恐懼時(shí)勇于正視自己;誠(chéng)實(shí)受挫時(shí)自豪不屈;勝利順境時(shí)謙遜溫情。
2、懇請(qǐng)這樣塑造我的兒子:使他不僅能胸懷希望,而且能付諸行動(dòng);使他能夠感知您的至圣;使他了解自知之明是一切知識(shí)的基石。
3、懇請(qǐng)不要把他引入貪圖安逸、舒適的歧途,而使他能夠在困難及挑戰(zhàn)的壓力和督促之下奮勇前進(jìn)。
4、在此請(qǐng)讓他學(xué)會(huì)在暴風(fēng)雨中屹立不屈,同時(shí)請(qǐng)讓他學(xué)會(huì)對(duì)受到挫折的人給予理解和同情。
5、懇請(qǐng)為我培養(yǎng)一個(gè)心地清明、目標(biāo)高遠(yuǎn)的兒子,使他成為一個(gè)能責(zé)人之心責(zé)己的人,一個(gè)前事不忘后事之師的人。
6、除此之外,還請(qǐng)求您賜于他一點(diǎn)幽默感,使他既嚴(yán)肅又不失活潑。憑著這種幽默感,讓他了解真正的偉大是平凡,真正的智慧是寬廣的心胸,真正的力量是柔和。那么,我、他的`父親,才敢默默自許“我這輩子沒(méi)有白活!
詩(shī)歌欣賞:羅密歐的經(jīng)典愛(ài)情獨(dú)白
Romeo: My love! My wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou are not conquered. Beauty's ensign yet
Is crimson1 in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.
Dear Juliet,
Why art thou yet so fair? Shall I believe
That unsubstantial Death is amorous2,
Keeps thee here in dark to be his paramour?
Here. O, here will I set up my everlasting3 rest
And shake the yoke4 of inauspicious stars
From this world-wearied flesh.
Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! And, lips, O you
The doors to breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing5 death!
羅密歐:我的愛(ài)人!我的妻子!
死神雖然吸干了你甜蜜的氣息,
卻沒(méi)有力量摧毀你的美麗。
你沒(méi)有被征服,美麗的紅旗仍然
輕拂著你的嘴唇和面頰,
死神的白旗還未插到那里。
親愛(ài)的朱麗葉,
你為什么依然如此美麗?難道要我相信
無(wú)形的死神很多情,
把你藏在這暗洞里做他的情婦?
這兒,啊,我要在這兒永遠(yuǎn)安息
從我這厭惡人生的軀體上
掙脫厄運(yùn)的奴役。
眼睛,最后再看一次!
手臂,最后擁抱一次吧!嘴唇,啊!
氣息的大門,用一個(gè)合法的吻
跟貪婪的死神訂立一份永久的合同!