《秋思》詩歌譯文及賞析
“洛陽城里見秋風(fēng)”詩句出自唐代詩人張籍 的《秋思》
秋思
作者:張籍 年代:唐
洛陽城里見秋風(fēng),欲作家書意萬重。
復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封。
詩歌譯文
一年一度的秋風(fēng), 又吹到了洛陽城中, 催我寫一封家書, 將萬重心意與親人溝通。
捎信人即將出發(fā), 我又拆開了緘上的信封, 趕快再添上幾句, 說不盡的心事, 無奈太匆匆。
賞析:
第一句說客居洛陽,又見秋風(fēng)。平平敘事,不事渲染 ,卻有含蘊(yùn) .秋風(fēng)是無形的,可聞、可觸、可感,而仿佛不可見。但正如春風(fēng)可以染綠大地,帶來無邊春。色一樣,秋風(fēng)所包含的肅殺之氣,也可使木葉黃落 ,百卉凋零 ,給自然界和人間帶來一片秋光秋色、秋容秋態(tài)。它無形可見,卻處處可見。羈留異鄉(xiāng)的游子,見到這一派凄涼搖落之景,不可避免地要勾起羈泊異鄉(xiāng)的孤孑凄寂情懷,引起對家鄉(xiāng)、親人的悠長思念 .這平淡而富于含蘊(yùn)的“見”字,所給予讀者的暗示和聯(lián)想,是異常豐富的。
第二句緊承“見秋風(fēng)”,正面寫“思”字。晉代張翰“ 因見秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰 :' 人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎?‘遂命駕而歸”(《晉書·張翰傳》)。張籍祖籍吳郡 ,此時客居洛陽,情況與當(dāng)年的張翰相仿佛,當(dāng)他“見秋風(fēng)”而起鄉(xiāng)思的時候,也許曾經(jīng)聯(lián)想到張翰的這段故事。但由于種種沒有明言的原因,竟不能效張翰的“命駕而歸”,只好修一封家書來寄托思家懷鄉(xiāng)的'感情。這就使本來已經(jīng)很深切強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思中又平添了欲歸不得的惆悵 ,思緒變得愈加復(fù)雜多端了!坝骷視馊f重”,這“欲”字頗可玩味。它所表達(dá)的正是詩人鋪紙伸筆之際的意念和情態(tài):心中涌起千愁萬緒,覺得有說不完、寫不盡的話需要傾吐,而一時間竟不知從何處說起,也不知如何表達(dá)。本來顯得比較抽象的“意萬重”,由于有了這“欲作家書”而遲遲無法下筆的神情意態(tài)描寫,反而變得鮮明可觸、易于想象了。
三、四兩句 ,撇開寫信的具體過程和具體內(nèi)容,只剪取家書即將發(fā)出時的一個細(xì)節(jié)--“復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封!痹娙思纫颉耙馊f重”而感到無從下筆,又因托“行人”之便捎信而無暇細(xì)加考慮 ,深厚豐富的情意和難以表達(dá)的矛盾 ,加以時間“匆匆”,竟使這封包含著千言萬語的信近乎“書被催成墨未濃”(李商隱 《無題四首》)了。書成封就之際,似乎已經(jīng)言盡;但當(dāng)捎信的行人將要上路的時候,卻又突然想起剛才由于匆忙,生怕信里漏寫了什么重要的內(nèi)容 ,于是又匆匆拆開信封 .“復(fù)恐”二字 ,刻畫心理入微 .這“ 臨發(fā)又開封 ”的細(xì)節(jié),與其說是為了添寫幾句匆匆未說盡的內(nèi)容,不如說是為了驗證一下自己的疑惑和擔(dān)心。而這種毫無定的“恐”,竟然促使詩人不假思索地作出“又開封”的決定,正顯出他對這封“意萬重”的家書的重視和對親人的深切思念--千言萬語,惟恐遺漏了一句。當(dāng)然,并非生活中所有“行人臨發(fā)又開封”的現(xiàn)象都具有典型性 ,都值得寫講詩里 .只有當(dāng)它和特定的背景、特定的心理狀態(tài)聯(lián)系在一起的時候,方才顯出它的典型意義。這首詩,在“見秋風(fēng)”、“意萬重”,而又“ 復(fù)恐匆匆說不盡 ”的情況下來寫“臨發(fā)又開封”的細(xì)節(jié),本身就包含著對生活素材的提煉和典型化 ,而不是對生活的簡單摹寫 .
【《秋思》詩歌譯文及賞析】相關(guān)文章:
李清照譯文及賞析02-17
黃庭堅譯文及賞析02-17
王昌齡譯文及賞析02-17
杜甫月夜譯文及賞析02-17
王維送別譯文及賞析02-16
李商隱《春雨》譯文及賞析08-21
李商隱《蟬》譯文及賞析07-24
王安石元日譯文及賞析02-17
王安石《元日》譯文及賞析01-03
將進(jìn)酒譯文及賞析02-20