詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·行露
行露
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。
誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!
誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!
譯文
誰說麻雀沒有嘴?怎么啄穿我房屋?誰說你尚未娶妻?為何害我蹲監(jiān)獄?即使讓我蹲監(jiān)獄,你也休想把我娶!
誰說老鼠沒牙齒?怎么打通我墻壁?誰說你尚未娶妻?為何害我吃官司?即使讓我吃官司,我也堅(jiān)決不嫁你!
注釋
、賲浥(yì):濕淋淋的。行(háng):道路。
、谪M不:難道不想。
、壑^:同“畏”,害怕。
、芙(lù):鳥嘴。
、菖(rǔ):通“汝”。
⑥墉(yōng):墻。
、咚伲赫兄。獄:訟,打官司。
賞析
《毛詩序》聯(lián)系《甘棠》而理解為召伯之時(shí),強(qiáng)暴之男不能侵陵貞女,而《韓詩外傳》、《列女傳·貞順篇》卻認(rèn)為是申女許嫁之后,夫禮不備,雖訟不行的詩作,清龔橙《詩本誼》、吳闿生《詩義會(huì)通》等承襲此說。明朱謀瑋《詩故》又以為是寡婦執(zhí)節(jié)不貳之詞,清方玉潤(rùn)《詩經(jīng)原始》則以為是貧士卻婚以遠(yuǎn)嫌之作。今人高亨《詩經(jīng)今注》認(rèn)為是一個(gè)女子嫌棄夫家貧窮,不肯回家,被丈夫訟于官府而作;余冠英《詩經(jīng)選》認(rèn)為是一個(gè)已有夫家的女子的家長(zhǎng)對(duì)企圖以打官司逼娶其女的強(qiáng)橫男子的答復(fù);陳子展《詩經(jīng)直解》認(rèn)為是一個(gè)女子拒絕與一個(gè)已有妻室的男子重婚的`詩歌。筆者認(rèn)為余說近是,但詩中的主人公應(yīng)是那位女子。
首章首句“厭浥行露”起調(diào)氣韻悲慨,使全詩籠覃在一種陰郁壓抑的氛圍中,暗示這位女性所處的環(huán)境極其險(xiǎn)惡,抗?fàn)幍倪^程也將相當(dāng)曲折漫長(zhǎng),次二句 “豈不夙夜?謂行多露”,文筆稍曲,詩意轉(zhuǎn)深,婉轉(zhuǎn)道出這位女子的堅(jiān)定意志。次章用比興方法說明,即使強(qiáng)暴者無中生有,造謠誹謗,用訴訟來脅迫自己,她也決不屈服。“誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄”四句是正話反說,表示雀雖有嘴而無穿我屋之理,你已有妻則無致我陷獄之理,委婉巧妙;而 “雖速我獄,室家不足”兩句則是正面表態(tài),斬釘截鐵,氣概凜然。第三章謂鼠雖有牙而無穿我墻之理,你已有妻則無使我遭訴訟之理,但你若欲陷我于訴訟,我也不會(huì)屈從你。句式復(fù)沓以重言之,使得感染力和說服力進(jìn)一步加強(qiáng)。全詩風(fēng)骨遒勁,格調(diào)高昂,從中我們不難體會(huì)到女性為捍衛(wèi)自己的獨(dú)立人格和愛情尊嚴(yán)所表現(xiàn)出來的不畏強(qiáng)暴的抗?fàn)幘瘛?/p>
【 詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·行露】相關(guān)文章:
[詩經(jīng)]國(guó)風(fēng)·召南·行露12-13
詩經(jīng)國(guó)風(fēng)召南草蟲12-14
詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·采蘩原文賞析12-05
詩經(jīng)國(guó)風(fēng)之召南英文版12-01
詩經(jīng)召南名句03-03
詩經(jīng)國(guó)風(fēng)召南關(guān)雎11-20
有關(guān)召南的小學(xué)詩經(jīng)12-14
詩經(jīng)國(guó)風(fēng)之召南中英對(duì)照12-01