詩經(jīng):騶虞鑒賞
以下是文學(xué)網(wǎng)小編整理的《詩經(jīng):騶虞》全詩鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):騶虞》
彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!
彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞!
注釋:
1、茁:草木初生出來壯盛的樣子。葭:初生的蘆葦。
2、發(fā):射箭出去。耙:雄野豬。
3、于嗟:感嘆詞。騶虞:指獵人。
4、蓬:蒿草。
5、鬃:一歲的小野豬。
譯文:
蘆葦茁壯又茂盛,射中五只公野豬。
獵手箭法真神奇!
蓬蒿茁壯又茂盛,射中五只小野豬。
獵手本領(lǐng)真高強(qiáng)!
賞析:
獵手是男子漢。男子漢應(yīng)當(dāng)騎馬射箭,當(dāng)兵打仗,勇猛頑強(qiáng)。 一家伙射中五只野豬,自然體現(xiàn)了男子漢氣概如虹、不可戰(zhàn)勝的精神。
這里沒有性別歧視。性別差異是天然的,有所分工、各司其 職也是順理成章的。否定差別,就否定了特點(diǎn),就否定了事物的多樣性,否定了事物相互對(duì)立、相互補(bǔ)充的關(guān)系。
男子漢也有戰(zhàn)敗的時(shí)候。但是,勝敗乃兵家常事。戰(zhàn)敗并不可怕,可怕的`是自己認(rèn)輸,是自己在精神上被打敗。美國作家海明威的小說《老人與!匪憩F(xiàn)的,正是這樣的一種精神。老人只身與巨鯊搏斗,最后,老人的收獲全被巨鯊掠去,老人在搏斗中精疲力竭。但是,他始終堅(jiān)信自己是不可能被打敗的,因而也 是高傲的。
男子漢值得贊美的,是他的勇猛剛強(qiáng)、無所畏懼;女人值得贊美的,是她的溫柔體貼、細(xì)致周到。倘若不是這樣,這世界就太糟了。
【詩經(jīng):騶虞鑒賞】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)》鑒賞11-25
《詩經(jīng)雜》鑒賞11-29
詩經(jīng)《晨風(fēng)》鑒賞11-28
《氓》詩經(jīng)鑒賞11-28
《小星》詩經(jīng)鑒賞11-28
詩經(jīng)鑒賞青蠅11-27
詩經(jīng)《大雅》鑒賞11-25
詩經(jīng)·采薇鑒賞11-21
詩經(jīng)隰桑鑒賞11-28