- 詩經(jīng)《女曰雞鳴》翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《詩經(jīng):雞鳴》賞析
《詩經(jīng):雞鳴》全詩以夫婦間對話展開,構(gòu)思新穎,在《詩經(jīng)》中是別開生面的。以下是小編分享的《詩經(jīng):雞鳴》賞析,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):雞鳴》
雞既鳴矣,朝既盈矣。
匪雞則鳴,蒼蠅之聲。
東方明矣,朝既昌矣。
匪東方則明,月出之光。
蟲飛薨薨,甘與子同夢。
會且歸矣,無庶予子憎。
注釋:
1、朝:朝堂。一說早集。
2、匪:同非。
3、昌:盛也。意味人多。
4、薨薨:飛蟲的振翅聲。
5、甘:愿。
6、會:會朝,上朝。且:將。
7、無庶:同庶無。庶,幸,希望。予子憎:恨我、你,代詞賓語前置。
譯文:
公雞喔喔已叫啦,上朝官員已到啦。
這又不是公雞叫,是那蒼蠅嗡嗡鬧。
東方曚曚已亮啦,官員已滿朝堂啦。
這又不是東方亮,是那明月有光芒。
蟲子飛來響嗡嗡,樂意與你溫好夢。
上朝官員快散啦,你我豈不讓人恨!
賞析:
本的主題,《毛詩序》以為是思賢妃,說:齊、哀公荒淫怠慢,故陳賢妃貞女夙夜警戒相成之道焉。宋朱熹《詩集傳》則以為是直接贊美賢妃,謂其言古之賢妃御于君所,至于將旦之時,必告君曰:雞既鳴矣,會朝之臣既已盈矣,欲令君早起而視朝也,故詩人敘其事而美之也。而宋嚴粲《詩緝》以為是刺荒淫,清崔述《讀風偶識》以為是美勤政,清方玉潤《詩經(jīng)原始》以為是賢婦警夫早朝。本文則認為此詩只是表現(xiàn)一對貴族夫婦私生活的情趣。全詩以夫婦間對話展開,構(gòu)思新穎,在《詩經(jīng)》中是別開生面的。姚際恒說:愚謂此詩妙處須于句外求之!对娊(jīng)通論》、本來這對夫婦的對話是非常質(zhì)樸顯露的,談不上有什么詩味妙語,只因為有的類似傻話、瘋話,叫人會心發(fā)笑,包含著無理見趣之妙。古制,國君雞鳴即起視朝,卿大夫則提前入朝侍君,《左傳-宣公二年》載趙盾盛服將朝,尚早,坐而假寐即是。本詩開頭寫妻子提醒丈夫雞既鳴矣,朝既盈矣,丈夫回答匪雞則鳴,蒼蠅之聲。想來雞啼、蒼蠅飛鳴古今不會大變,如非聽覺失靈,何至二者不分!從下面二、三章妻子所云東方明矣、會且歸矣,可知當是雞鳴無疑。而丈夫把雞鳴說成蒼蠅之聲,是違背生活常識的,當然無理。但如果我們換一角度理解,看作是丈夫夢中被妻子喚醒,聽見妻子以雞鳴相催促,便故意逗弄妻子說:不是雞叫,是蒼蠅聲音,表現(xiàn)了他們夫婦間的生活情趣,不是別有滋味嗎?反常而合乎夫婦情感生活之道,這正是姚氏所指出的妙在句外。下兩章時間由雞鳴至天亮,官員由已上朝至快散朝,丈夫愈拖延愈懶起,故意把天明說成月光,貪戀衾枕,纏綿難舍,竟還想與妻子同入夢鄉(xiāng),而妻子則愈催愈緊,最后一句無庶予子憎已微有嗔意。表現(xiàn)夫婦私生活,可謂真情實境,寫來活現(xiàn)姚際恒《詩經(jīng)通論》、。今人錢鐘書《管錐編》贊賞此詩作男女對答之詞而饒情致,并說:莎士比亞劇中寫情人歡會,女曰:‘天尚未明;此夜鶯啼,非云雀鳴也。’男曰:‘云雀報曙,東方云開透日矣!唬骸朔浅抗,乃流星耳!梢员瓤薄_@可作為中西比較文學的一段佳話。
本詩句式以四言為主,雜以五言,句式錯綜,接近散文化。押韻亦有其特點,頭兩章四句皆用韻,而首句與次句韻腳同在第三字,而末尾是語助詞矣,也算韻,王力先生稱這為富韻。另外第一、二章首句與第三句韻腳同字。第三章則是第一、二、四句押韻,也可見本詩用韻富有變化。
作品賞析:
這首賦體詩恰似一幕生活小劇,表現(xiàn)了一對青年夫婦和諧的家庭生活和誠篤而熱烈的感情。詩人通過這對青年夫婦的對話,展示了三個情意融融的特寫鏡頭。
第一個鏡頭:雞鳴晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分愜意。公雞初鳴,勤勉的妻子便起床準備開始一天的勞作,并告訴丈夫“雞已打鳴”!芭浑u鳴”,妻子催得委婉,委婉的言辭含蘊不少愛憐之意;“士曰昧旦”,丈夫回得直白,直決的回答顯露出明顯的不快之意。他似乎確實很想睡,怕妻子連聲再催,便辯解地補充說道:“不信你推窗看看天上,滿天明星還閃著亮光。”妻子是執(zhí)拗的,她想到丈夫是家庭生活的支柱,便提高嗓音提醒丈夫擔負的生活職責:“宿巢的鳥雀將要滿天飛翔了,整理好你的弓箭該去蘆葦蕩了!笨跉馐菆詻Q的,話語卻仍是柔順的。士女的往覆對答,使得第一個鏡頭更富情趣。就女催起而士貪睡這一情境而言,《齊風·雞鳴》與此仿佛,但人物的語氣和行動與此不同!洱R風·雞鳴》中女子的口氣疾急決然,連聲催促,警夫早起,莫誤公事;男的卻一再推脫搪塞,淹戀枕衾而紋絲不動。此篇女子的催聲中飽含溫柔繾綣之情,男的聽到再催后作出了令妻子滿意的積極反應。首章與次章之間的空白,可理解為對男子的舉動作了暗場處理,這樣就自然地進入下面的情節(jié)。
第二個鏡頭:女子祈愿。妻子對丈夫的反應是滿意的,而當他整好裝束,迎著晨光出門打獵時,她反而對自己的性急產(chǎn)生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面對丈夫發(fā)出了一連串的祈愿:一愿丈夫打獵箭箭能射中野鴨大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主內(nèi)來夫主外,家庭和睦,白首永相愛。丈夫能有如此勤勉賢惠、體貼溫情的妻子,不能不充滿幸福感和滿足感。因此,下面緊接著出現(xiàn)一個激情熱烈的贈佩表愛的場面,就在情理之中而不得不然的了。其實,詩人唱到這個琴瑟和諧的場面也為之激動,他情不自禁地在旁邊感嘆道:“琴瑟在御,莫不靜好。”恰似女的彈琴,男的鼓瑟,夫婦和美諧調(diào),生活多么美好。詩歌具有跳躍性,此篇的章節(jié)和詩句間的跳躍性更大。因而也給接受者留下了更為廣寬的想像再創(chuàng)造的空間,使詩境更饒有情致。
第三個鏡頭:男子贈佩。投之以木瓜,報之以瓊琚。丈夫這一贈佩表愛的熱烈舉動,既出于詩人的藝術(shù)想像,也是詩歌情境的邏輯必然。深深感到妻子對自己的“來之”、“順之”與“好之”,便解下雜佩“贈之”、“問之”與“報之”。一唱之不足而三嘆之,易詞申意而長言之。在急管繁弦之中洋溢著恩酣愛暢之情。至此,這幕情意融融的生活小劇也達到了藝術(shù)的高潮。末章六句構(gòu)成三組疊句,每組疊句易詞而申意,把這位獵手對妻子粗獷熱烈的感情表現(xiàn)得淋漓酣暢。
【《詩經(jīng):雞鳴》賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《女曰雞鳴》翻譯及賞析10-17
詩經(jīng)·國風·鄭風·女曰雞鳴06-08
《詩經(jīng)》賞析05-27
《詩經(jīng)》賞析05-27
《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析05-25
詩經(jīng)采薇賞析_詩經(jīng)采薇賞析04-15
[詩經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩經(jīng)原文賞析04-16
詩經(jīng)關(guān)雎賞析01-25
《詩經(jīng):武》賞析10-14