- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·伐柯
原文:
伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
注釋:
1、柯:斧柄!睹珎鳌罚“柯,斧柄也。” 《鄭箋》:“伐柯之道,唯斧能為之,以類求其類也。”
2、則:準(zhǔn)則,榜樣!多嵐{》:“則,法也。”
3、覯(夠gòu):遇合。
4、之子:《集傳》:“之子指其妻而言也。”
5、籩(邊biān)豆:盛食物的竹器。踐:行列貌。《集傳》:“籩,竹豆也。豆,木豆也。踐,行列之貌。”
譯文:
砍取斧柄怎么做?沒有斧頭做不好。妻子怎樣娶進(jìn)門?沒有媒人辦不到。
砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。
鑒賞:
《伐柯》一詩,從語義上分析,有兩重意義,一是文本的表層語義,一是作為引伸隱喻的深層語義。
從文本語義來說,《伐柯》以砍伐一支合式的斧頭柄子作比喻,說男子找一個(gè)心目中的妻子,如斧頭找一支合適的柄子一般,要有一定的方法程序,也要有媒人、迎親禮等基本的安排。因此,這首詩實(shí)在是講詩人見到一位中意的女子,就央告媒人去說項(xiàng),終于姻緣得定,安排了隆重的迎親禮,把女子娶了過來。心中的得意,情緒的興奮,都凝聚在這首自得自悅的歡歌中。在古代詩歌中,常以諧音示意。“斧”字諧“夫”字,柄子配斧頭,喻妻子配丈夫。詩中所說“匪媒不得”、“籩豆有踐”,也是具體地寫出古時(shí)娶妻的過程:媒人兩家介紹牽線,最后雙方同意,辦了隆重的迎親禮儀,妻子過門來。這是中國古代喜慶民俗的場景,也表示中國人對婚姻大事的嚴(yán)肅重視。因?yàn)椤斗タ隆芬辉娬f到娶妻要有媒妁之言,后人就把媒人也稱為“伐柯”,為人做媒叫做“作伐”。這些詞匯的形成,反映了《伐柯》一詩的本義:這是一首迎親的歡歌。
從引伸隱喻義來說,重點(diǎn)落在“伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)”這兩句詩上。這里的伐柯,已經(jīng)不是丈夫找妻子那樣狹義的比喻,而是廣義地比喻兩種事物的協(xié)調(diào)關(guān)系:砍伐樹枝做斧頭柄,有斧與柄的協(xié)調(diào)關(guān)系;做其他事情,也有兩方面的協(xié)調(diào)關(guān)系。要協(xié)調(diào)兩方面的關(guān)系做到好的柄子配上好的斧頭,“其則不遠(yuǎn)”,那就是不能背離基本的原則方法。如果砍下的枝條歪七扭八,過粗或過細(xì),都不能插進(jìn)斧頭眼中,成為適手的斧柄。砍取斧柄,要有一定的要求、原則、方法。那么,協(xié)調(diào)一件事物一種活動(dòng)的雙方,也是有一定的要求、原則、方法的。從具象的斧與柄的關(guān)系,上升到抽象的一體兩面的關(guān)系,這個(gè)比喻就有了廣泛的意蘊(yùn),啟示了一個(gè)事物發(fā)展的共同規(guī)律:按一定原則才能協(xié)調(diào)。后人常用“伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)”,來表示有原則的協(xié)調(diào)關(guān)系,來引指社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的活動(dòng),就是從廣義的比喻性來理解這兩句詩的。所以牛運(yùn)震《詩志》評曰:“隨手作興體,變法入妙,‘其則不遠(yuǎn)’,另生一意便深。”據(jù)《毛詩序》說,這首詩是周大夫贊美周公之作。周公是西周最賢良的大臣,周的官員作詩贊他,當(dāng)然不是真的寫娶妻子的事,而是借以泛指軍國大事的原則性與協(xié)調(diào)性了?梢哉f,《毛詩序》正是從《伐柯》詩的引伸義上理解詩旨的。
【詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·伐柯】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·東山12-28
詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·鴟鸮04-12
詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·破斧08-12
詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·七月09-25
詩經(jīng)《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》原文賞析10-27
詩經(jīng)《國風(fēng)·豳風(fēng)·鴟鸮》原文賞析10-21
詩經(jīng)《國風(fēng)·豳風(fēng)·七月》原文賞析06-16
《詩經(jīng) 國風(fēng) 唐風(fēng)》10-14
詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)04-15
詩經(jīng)豳風(fēng)七月賞析09-06