- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·小宛
原文:
宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔先人。明發(fā)不寐,有懷二人。
人之齊圣,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。教誨爾子,式穀似之。
題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。
交交桑扈,率場(chǎng)啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能穀?
溫溫恭人,如集于木。惴惴小心,如臨于谷。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰!
注釋:
1、宛(晚wǎn):小貌!都瘋鳌罚“宛,小貌。鳴鳩,斑鳩也。”
2、翰:高。戾(立lì):至。
3、明發(fā):《集傳》:“明發(fā),謂將旦而先明開發(fā)也。”
4、二人:《集傳》:“二人,父母也。”
5、齊圣:王引之《經(jīng)義述聞》卷六:“齊圣,聰明睿智之稱,與下文‘彼昏不知’相對(duì)。齊者,知慮之敏也。”
6、溫:蘊(yùn)藉自持。《鄭箋》:“飲酒雖醉,猶能溫藉自持以勝。”
7、“彼昏”二句:《通釋》:“醉則日自盈滿。與溫克正相反。”
8、又:《毛傳》:“又,復(fù)也。”
10、螟蛉、蜾蠃(裹裸guǒluǒ):《集傳》:“螟蛉,桑上小青蟲也。蜾蠃,土蜂也,似蜂而小腰。” 王夫之《詩經(jīng)稗疏》:“蓋蜾蠃之負(fù)螟蛉,與蜜蜂采花釀蜜以食正同。”
12、似:嗣,繼承。《傳疏》:“傳于似字皆訓(xùn)為嗣。”
13、題:視,看!都瘋鳌罚“題,視也。脊令,飛則鳴,行則搖。”
14、忝(舔tiǎn):辱沒。《毛傳》:“忝,辱也。” 《集傳》:“各求無辱于父母而已。”
15、交交桑扈:“交交,往來之貌。桑扈,竊脂也,俗呼青觜(嘴zuǐ),肉食不食粟。”
16、填(舔tiǎn):窮苦。《釋文》:“填,《韓詩》作疹(診zhěn)。疹,苦也。岸,《韓詩》作犴,音同。云鄉(xiāng)亭之系曰犴,朝廷曰獄。”
17、溫溫:“溫溫然恭謹(jǐn)之人,無過可指,然處今之亂世如集于木而恐墜,如臨于谷而恐隕。”
18、惴惴(墜zhuì):形容又發(fā)愁又害怕的樣子。
譯文:
小小斑鳩不住鳴,展翅高飛破蒼旻。憂傷充滿我內(nèi)心,懷念祖先倍感親。直到天明沒入睡,想著父母在世情。
聰明智慧那種人,飲酒也能見沉穩(wěn)?墒悄切┖康,每飲必醉日日甚。請(qǐng)各自重慎舉止,否則天不佑你們。
田野長(zhǎng)滿那豆菜,眾人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾贏會(huì)把它背來。你們有兒我教育,繼承祖先好風(fēng)采。
看那小小的鶺鸰,邊翻飛呀邊歡鳴。天天在外我奔波,月月在外我遠(yuǎn)行。起早貪黑不停歇,不辱父母的英名。
小青雀叫嘰嘰嘰,沿著谷場(chǎng)啄小米。自憐貧病更無依,連遇訴訟真可氣。抓把米去占一卦,看我何時(shí)能吉利?
溫和恭謹(jǐn)那些人,就像聚集在樹頂。擔(dān)心害怕真警惕,就像深谷腳邊近。心驚膽戰(zhàn)太不安,就像踩上薄薄冰。
鑒賞:
《毛詩序》說:“《小宛》,大夫刺幽王也。”鄭箋又訂正說:“亦當(dāng)為厲王。”但從詩的內(nèi)容來看,看不出和幽王或厲王有多大的關(guān)系,諷刺的意味也不突出。朱熹的《詩集傳》就不同意他們的說法,認(rèn)為“說者必欲為刺王之言,故其說穿鑿破,無理尤甚”。他說這是一首“大夫遭時(shí)之亂,而兄弟相戒以免禍之詩”。朱熹看出前人解說的破綻而提出新說,這是可貴的。但細(xì)玩詩意,他仍沒有理清作者與所述內(nèi)容的關(guān)系,而后世的眾多解詩者又多是在毛、鄭、朱諸說之上修修補(bǔ)補(bǔ),致使長(zhǎng)期以來人們對(duì)這首詩沒有真正搞清讀懂。從詩篇所述的內(nèi)容來看,作者可能是西周王朝的一個(gè)下級(jí)官吏。父母在世時(shí),對(duì)他有良好的教育,家庭生活似乎還很富裕?墒歉改溉ナ乐螅男值軅冞`背了父母的教誨,一個(gè)個(gè)嗜酒如命、不務(wù)正業(yè),致使家道衰敗,甚至連自己的孩子也都棄養(yǎng)了。作者恪守著父母的教誨,終日為國事或家事操勞奔波,力圖維系著家門的傳統(tǒng)。但由于受到社會(huì)上各種邪惡勢(shì)力的威逼和迫害,已力不從心。他貧病交加,并連遭訴訟,所以憂傷滿懷,以至“惴惴小心”、“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”地生活著,盼望有朝一日時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn),家道復(fù)興。在他“宜岸宜獄”之時(shí),更是耿耿難眠、百感交集,既懷念死去的父母,又怨恨“壹醉日富”的兄弟,思前想后,感慨萬端,因而寫出了這首憂傷交織的抒情詩。它雖然不是什么“刺王”之作,但卻反映了混亂、黑暗的社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面,還是有其認(rèn)識(shí)意義的。
全詩六章,章六句,而懷念父母的思想感情卻或明或暗地貫穿于全詩中。首章直述懷念祖先、父母之情,這是疾痛慘怛的集中表現(xiàn),也暗含著今不如昔的深切感慨。二章感傷兄弟們的縱酒,既有斥責(zé),也有勸戒,暗示他們違背了父母的教育。三章言代兄弟們扶養(yǎng)幼子,教育他們長(zhǎng)大繼承祖業(yè)家風(fēng)。四章述自己操勞奔波,以慰藉父母在天之靈。五章說明自己貧病交加,又吃了官司,表現(xiàn)出對(duì)命運(yùn)難卜的焦慮。最后一章,總括了自己誠惶誠恐、艱難度日的心情。各章重點(diǎn)突出,語意懇切;全詩組織嚴(yán)密,層次分明。即使從語言的使用上來看,質(zhì)樸而又整飭,在雅頌作品中是頗為別具一格的。
作者在表達(dá)自己的思想、抒發(fā)自己的感情時(shí),雖然是以訴說為主,但并不是平鋪直敘、直來直往,而是采取了意味深長(zhǎng)的比興手法,使讀者感到作者的每章詩意都是在因物起興、借景寄情。第一章以斑鳩的鳴叫、翰飛、戾天來反襯他處境的艱難和內(nèi)心的憂傷;第二章以“齊圣”之人的“飲酒溫克”來對(duì)比自己兄弟的“彼昏不知,壹醉日富”;第三章以“中原有菽,庶民采之;螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之”來比喻自己代養(yǎng)兄弟們的幼子;第四章以鶺鸰的“載飛載鳴”來映襯自己“夙興夜寐”地“斯邁”、“斯征”;第五章以“交交桑扈,率場(chǎng)啄粟”來象征自己“填寡”而又“岸獄”的心態(tài)和心情,都寫得那么生動(dòng)形象,貼切真實(shí),耐人咀嚼和回味;至于第六章連用三個(gè)“如”字,更把自己“惴惴小心”、“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”的心境描繪得形神兼?zhèn)洌媲懈腥。作者的感情是沉重的,但表現(xiàn)得卻十分活脫、鮮明和生動(dòng),這在雅頌作品中也是別具特色的。
總之,《小宛》在內(nèi)容主題上是今人比較難于索解的,但在藝術(shù)技巧上,卻是比較優(yōu)秀的。
【詩經(jīng)·小雅·小旻之什·小宛】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·小旻04-20
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·大東04-18
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·小弁04-20
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·巷伯04-20
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·何人斯04-20
詩經(jīng)《小雅·小宛》翻譯鑒賞03-31
詩經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·北山04-15