詩經(jīng)《宛丘》
《宛丘》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。
坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。
坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿。
譯文
你起舞熱情奔放,在宛丘山坡之上。我誠然傾心戀慕,卻不敢存有奢望。
你擊鼓坎坎聲傳,宛丘下歡舞翩然。無論是寒冬炎夏,持鷺羽舞姿美艷。
你擊缶坎坎聲響,歡舞在宛丘道上。無論是寒冬炎夏,持鷺羽舞姿漂亮。
注釋
、贉(dàng):“蕩”之借字。游蕩,放蕩。子:你,這里指女巫。
、谕鹎穑核闹芨咧虚g平坦的土山。
、洵:確實,實在是。有情:盡情歡樂。
④望:德望。一說觀望;一說望祀;一說仰望。
、菘玻簱艄穆。
、逕o:不管,不論。
、咧担撼。鷺羽:用白鷺羽毛做成的舞蹈道具。
、囿(fǒu):瓦盆,可敲擊發(fā)聲。
、翿(dào):傘形舞蹈道具。聚鳥羽于柄頭,下垂如蓋。
【詩經(jīng)《宛丘》】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·宛丘09-17
《詩經(jīng)·宛丘》之中秋之賞08-02
詩經(jīng)旄丘鑒賞09-08
詩經(jīng)《小雅·小宛》翻譯鑒賞05-20
《詩經(jīng):丘中有麻》鑒賞10-21
詩經(jīng)《國風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘》10-27
詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·旄丘10-09
詩經(jīng)·小雅·小旻之什·小宛10-18