男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

詩經(jīng)名句及譯文

時間:2024-07-10 04:52:24 詩經(jīng) 我要投稿

詩經(jīng)名句及譯文集錦

  關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》

詩經(jīng)名句及譯文集錦

  譯:水鳥應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方!对娊(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

  譯:初生蘆葦青又青,白色*露水凝結(jié)為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。

  桃之夭夭,灼灼其華.《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》

  譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。

  巧笑倩兮,美一目盼兮.《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

  譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。

  知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

  譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?

  彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》

  譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。

  青青子衿,悠悠我心!对娊(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

  譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲!

  投我以木瓜,報之以瓊琚!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

  譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。

  昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經(jīng)·小雅·采薇》

  譯:回想當(dāng)初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。

  風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

  譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息?吹侥銇磉@里,還有什么不高興呢?

  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)

  譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。

  言者無罪,聞?wù)咦憬洹#ā对娊?jīng)·周南·關(guān)雎·序》)

  譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。

  它山之石,可以攻玉。(《詩經(jīng)·小雅·鶴鳴》)

  譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。

  投我以桃,報之以李。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)

  譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。

  一靡一不有初,鮮克有終。(《詩經(jīng)·大雅·蕩》)

  譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》

  譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。

  手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美一目盼兮。

  譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美一目顧盼眼波俏。

  執(zhí)子之手,與子偕老。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

  月月出皎兮,佼人僚兮。《詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》

  譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。

  碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風(fēng).碩鼠)

  譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

 。ㄟ@里把剝削階級比作老鼠)

  秩秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》

  譯:潺一潺的山澗水,深遠(yuǎn)的南山。

  晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息?吹侥銇磉@里,還有什么不高興呢?

  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)

  譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。

  言者無罪,聞?wù)咦憬。(《詩?jīng)·周南·關(guān)雎·序》)

  譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。

  它山之石,可以攻玉。(《詩經(jīng)·小雅·鶴鳴》)

  譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。

  投我以桃,報之以李。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)

  譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。

  一靡一不有初,鮮克有終。(《詩經(jīng)·大雅·蕩》)

  譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》

  譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。

  手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美一目盼兮。

  譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美一目顧盼眼波俏。

  執(zhí)子之手,與子偕老。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

  月月出皎兮,佼人僚兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》

  譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。

  碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土!对娊(jīng).國風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

  譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)

  秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》

  譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!对娊(jīng)·小雅·鹿鳴》

  譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。

  心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛!对娊(jīng).國風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

  譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。

【詩經(jīng)名句及譯文】相關(guān)文章:

詩經(jīng)名句及譯文09-25

詩經(jīng) 關(guān)雎譯文02-22

詩經(jīng)《綢繆》譯文及賞析08-23

詩經(jīng)《采薇》全文及譯文06-16

詩經(jīng)兔罝全文譯文03-14

詩經(jīng)《鵲巢》全文及譯文注釋09-27

詩經(jīng)中的蒹葭譯文02-19

詩經(jīng)中名句09-06

詩經(jīng)名句精選及翻譯05-30

詩經(jīng)名句精選賞析05-10