關(guān)于國(guó)風(fēng)詩(shī)經(jīng)
青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來(lái)?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見(jiàn),如三月兮!
【題解】
這詩(shī)寫(xiě)一個(gè)女子在城闕等候她的情人,久等不見(jiàn)他來(lái),急得她來(lái)回走個(gè)不停。一天不見(jiàn)面就像隔了三個(gè)月似的。末章寫(xiě)出她的煩亂情緒。
【注釋】
(1)子:詩(shī)中女子指她的情人。衿(今jīn):衣領(lǐng);蜃x為“紟(今jīn)”,即系佩玉的帶子。《顏氏家訓(xùn)·書(shū)證》:“古者斜領(lǐng)下連于衿,故謂領(lǐng)為衿。”
。2)悠悠:憂思貌!都瘋鳌罚骸坝朴,思之長(zhǎng)也!
(3)寧不:猶“何不”。嗣(似sì):《釋文》引《韓詩(shī)》作“詒(貽yí)”,就是寄。音:謂信息。這兩句是說(shuō),縱然我不曾去會(huì)你,難道你就這樣斷絕音信了嗎?
(4)佩:指佩玉的綬帶。
。5)挑達(dá):往來(lái)貌。
。6)城闕:城門(mén)兩邊的觀樓,是男女慣常幽會(huì)的地方。聞一多《風(fēng)詩(shī)類(lèi)鈔》:“城闕,是青年們常幽會(huì)的地方!
【余冠英今譯】
青青的是你的長(zhǎng)領(lǐng)襟,悠悠的是想念你的心?v然我不曾去找你,難道你從此斷音信?
青黝黝是你的佩玉帶,心悠悠是我把相思害?v然我不曾去找你,難道你不能自己來(lái)?
走去走來(lái)多少趟啊,在這高城望樓上啊。一天不見(jiàn)哥的面,好像三個(gè)月兒那么長(zhǎng)!
【國(guó)風(fēng)詩(shī)經(jīng)】相關(guān)文章:
解密《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》09-09
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》概述08-09
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)09-20
《詩(shī)經(jīng) 國(guó)風(fēng) 唐風(fēng)》10-14
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)》的注音06-02
詩(shī)經(jīng)十五國(guó)風(fēng)的作品09-02
《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng)》的男性形象09-05
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)全文08-12