- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)《國風·齊風·東方之日》原文賞析
《齊風·東方之日》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。有人認為這是一首婚禮之歌,是以新郎的口吻訴說的;有人認為這是一首男子回憶與女子幽會的情詩。下面是詩經(jīng)《國風·齊風·東方之日》原文賞析,歡迎參考!
詩經(jīng)《國風·齊風·東方之日》原文賞析 1
【作品簡介】
《東方之日》,《詩經(jīng)·齊風》的一篇。為先秦時代齊地漢族民歌。全詩二章,每章五句。這是反映男女幽會的詩。兩章詩寫一位顏色皎潔如日月的美麗姑娘,多次主動前來找“我”歡會,表現(xiàn)了對情愛的大膽追求!对娊(jīng)》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠的影響,成為中國古典文學現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的源頭。
東方之日
東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發(fā)兮。
【譯文及注釋】
譯文
太陽升起在東方。有位姑娘真漂亮,進我家門在我房。進我家門在我房,踩在我的膝頭上。
月亮升在東方天。有位姑娘真嬌艷,來到我家門里邊。來到我家門里邊,踩在我的.腳跟前。
注釋
、冁好裁。
、诼模和b,放輕腳步。即:通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。
、坳Y(tà 榻):內(nèi)門。
、馨l(fā):走去,指躡步相隨。一說腳跡。
【作品鑒賞】
此詩《毛詩序》以為意在“刺衰”,說:“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也!敝熘\瑋《詩故》以為意在“刺淫”,說:“旦而彼姝人室,日夕乃出,蓋大夫妻出朝,而其君以無禮加之耳!蹦餐ァ对娗小芬詾橐庠凇按滩挥H迎”,說:“刺不親迎者,言有美女光艷照人,不知何自而來,如東方初出之日也!彪m然見解不同,但大都承認詩的基本內(nèi)容是關(guān)于男女情事的。茲視之為一首回憶與女子幽會的情詩,而不取“刺”的臆測。
兩章詩首句,毛傳以為“興也”,季本《詩說解頤》以為“賦也”,嚴虞惇《讀詩質(zhì)疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同說法。這兩句是含有象征意義的起興:詩人早晨面對初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺:那艷麗而熱烈的朝陽,皎潔而恬靜的月光,多么像他那位艷美而溫柔的情人啊。她對他的追求是那樣大膽熱切,又充滿著柔情蜜意,竟不顧一切自薦枕席,男歡女悅。因此,每當日出東方,或月上梢頭,“彼姝之子”的形象總不免在他心中盤桓,情意繾綣,朦朦朧朧,仿佛她“在我室兮”。兩章的二、三兩句承接自然。英國浪漫主義詩人華滋華斯說得好:“詩起于經(jīng)過在沉靜中回味的情緒。”(轉(zhuǎn)引自朱光潛《詩論》)此篇作者正是有感于朝陽、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了難以壓抑的愛的狂潮,竟脫口而出透露了他與她幽會的隱私:不僅說出了情人在他的臥室內(nèi),還情不自禁地描述了他們親呢的情景——“履我即兮”、“履我發(fā)兮”。從中可以體會到他的敘述是帶著頗為得意的幸福感的,讀者能觸摸到他那顆被愛情撩撥得激烈跳蕩的心。正因為如此,所以十句詩中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此詩格調(diào)粗獷而不輕薄,俏皮而不油滑,體現(xiàn)了古代情歌質(zhì)樸的本色。
這首詩以“東方之日”、“東方之月”象征女子的美貌,對后世詩文創(chuàng)作有明顯影響,如宋玉《神女賦》形容神女之美:“其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進也,皎若明月舒其光!庇植苤病堵迳褓x》寫洛神似見非見“仿佛兮若輕云之蔽月”,而遠處望之,“皎若太陽升朝霞”。類似寫法后世更多。不勝枚舉。
此詩押韻有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韻,并且都與“兮”字組成“富韻”,三句與四句又是重復的,音節(jié)舒緩而綿延,有著流連詠嘆的情昧。全詩八個“兮”字韻腳,《正韻》稱為“聯(lián)章韻”。
詩經(jīng)《國風·齊風·東方之日》原文賞析 2
原文賞析
東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
男子看到東方初升的太陽,就想到了自己的妻子,那個像太陽一樣明亮熱烈的美女,這樣的比喻,也讓我想到了曹植在《洛神賦》中所寫的“皎若太陽升朝霞”。一個“室”字交代了“我”的身份,在古代“丈夫生而愿為之有室,女子生而愿為之有家”,家室代表的是配偶,所以文中的“我”和這位美女并不是在偷偷幽會,而是一對恩愛的夫妻,可以名正言順地如膠似漆,形影不離。
東方之月兮,彼姝者子,在我闥(tà)兮。在我闥兮,履我發(fā)兮。
天黑了,面對天邊的一輪新月,男子也想到了自己的妻子,這個像月光一樣皎潔而溫柔的美女!皷|方之月”的形容讓我想到了宋玉筆下的美人風姿:“皎若明月舒其光”。想到妻子就在家里等著自己,男子也不由地加快了腳步。詩中的“闥”指的是內(nèi)門,正是妻子所在的地方,妻子見到了歸家的丈夫,主動上前迎接,對他充滿了柔情蜜意。
如果說男子對于“彼姝者子”的喜愛是通過“東方之日”、“東方之月”的比喻來傳遞的,那么“履我即”、“履我發(fā)”則是具體描述了兩人相處的場景,通過描寫女子的'主動來突出男子的幸福感,也能從中感受到男子言語中的得意,對于自己的妻子這樣愛戀著自己充滿信心。全詩共十句,竟有六個“我”字,足見男子的自我矜喜之情,仿佛能看到一個新婚不久的丈夫在和朋友訴說著自己的妻子如何如何漂亮,這樣美麗的妻子是如何如何深愛自己的……
其他解讀
關(guān)于這首詩,也有其他解讀。根據(jù)《毛詩序》記載:“《東方之日》,刺衰也”,認為這首詩是諷刺齊國的衰敗,認為當時的齊國“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也”。孔穎達在《正義》中進一步指出這首詩的創(chuàng)作背景是“刺齊哀公也”,關(guān)于齊哀公的倒霉事跡,在之前學習的詩詞中也提到過,他最后被當時的周天子烹殺了,此后由他的弟弟繼位,也就是歷史上的齊胡公。比起這種道德說教意味的解讀,個人還是更喜歡把這首詩當成一首情詩來理解。
【詩經(jīng)《國風·齊風·東方之日》原文賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風·齊風·東方之日11-07
詩經(jīng)·國風·齊風·東方未明10-11