形容壩上草原的詩(shī)句
“壩上”是一地理名詞,特指由草原陡然升高而形成的地帶,又因氣候和植被的原因形成的草甸式草原,關(guān)于它的詩(shī)句也有不少奇特的地方。
近期因?yàn)閷?xiě)一本關(guān)于張北的書(shū),我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)好玩的事情:有三首奇妙的詩(shī)歌,跟壩上、草原有關(guān)系。
這三首詩(shī),有兩首是歷代傳誦的名篇,另外一首,在我寫(xiě)這篇文字之前可以用四個(gè)字去形容,那便是:默默無(wú)聞——我希望,在我這篇文章寫(xiě)出來(lái)之后,它的知名度能夠有所提高,呵呵。
先說(shuō)兩首有名的詩(shī)歌。
按照時(shí)間順序來(lái)說(shuō),第一首是,《樂(lè)府詩(shī)集·雜歌謠辭》中所收北魏、北齊大臣斛律金(488—567)于公元546年,在一次艱難的戰(zhàn)役中,為了激勵(lì)士氣而演唱的歌曲,名叫《敕勒歌》。歌詞非常簡(jiǎn)單,照錄如下:
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
一般認(rèn)為,這是當(dāng)時(shí)敕勒族的一首民歌。根據(jù)這個(gè)民族的居住地,學(xué)者們又推測(cè)這首民歌中描述的景物在朔州,即今天山西北部地區(qū)。我也見(jiàn)過(guò)一種與此不同的說(shuō)法,說(shuō)這首民歌反映的就是張家口壩上草原地區(qū)的風(fēng)光。我不太贊同這種說(shuō)法,但是,我也不贊成根據(jù)敕勒族的居住地,把它坐實(shí)為某一個(gè)確定的小范圍地域的說(shuō)法。因?yàn)椋吘故窃?shī)歌,而且是游牧民族演唱的詩(shī)歌,過(guò)于追求精確度的解讀,不但可能有違事實(shí),更重要的是,它可能破壞人們想象中的草原美景。我主張,理解這首詩(shī)的時(shí)候,不必過(guò)于刻板,由于敕勒川究竟在哪里已經(jīng)不得而知,所以只要符合草原、陰山山脈這兩個(gè)條件就可以了。這樣說(shuō)來(lái),張家口市壩上草原地區(qū)也在范圍之內(nèi)。實(shí)際上,到過(guò)壩上的人都知道,那里也的確是到處都可以看到“天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”的景象。
說(shuō)了半天,我還沒(méi)有說(shuō)到《敕勒歌》的奇妙之處。我要說(shuō)的奇妙,不是它究竟描寫(xiě)的是哪里的景物,也不是它激勵(lì)了士氣,使戰(zhàn)役發(fā)生逆轉(zhuǎn),而是:它原本不是漢語(yǔ)歌曲!稑(lè)府詩(shī)集》引《樂(lè)府廣記》說(shuō):“其歌本鮮卑語(yǔ),易為齊言,故其句長(zhǎng)短不齊。”就是說(shuō),這是一首翻譯詩(shī),或者說(shuō)是一首翻唱的歌,不是原語(yǔ)、原唱。據(jù)我所知,中國(guó)文學(xué)史上,詩(shī)歌作品浩如煙海,但是能夠廣泛流傳的翻譯詩(shī),比較罕見(jiàn)。至少,不像今天的流行歌壇,有那么多的`外語(yǔ)翻唱版。
我要說(shuō)的第二首,是一首散曲(小令),它就是元人馬致遠(yuǎn)的[越調(diào)天凈沙]《秋思》中的一首(馬致遠(yuǎn)在同一曲牌、同一題目下一口氣寫(xiě)了三首)。如下:
枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家。古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。
根據(jù)文獻(xiàn)記載,這首小令寫(xiě)于馬致遠(yuǎn)一次從元大都(今北京市)到元上都(今內(nèi)蒙古錫林浩特市南邊的正藍(lán)旗)的旅途上。我根據(jù)他的行程推算,提出,散曲描寫(xiě)的是壩上草原某處的景物。
這首[天凈沙]《秋思》奇妙在哪里呢?奇妙在:它寫(xiě)的雖然是北方壩上草原景物,但是,讀起來(lái)卻很有江南水鄉(xiāng)的韻味。主要原因,可能是其中有“小橋流水人家”一句。馬致遠(yuǎn)同一時(shí)期、同一曲牌題目下的另外兩首,就都分明標(biāo)示出是北方、壩上景色,請(qǐng)看:
平沙細(xì)草斑斑,曲溪流水潺潺。塞上清秋早寒,一聲新雁,黃云紅葉青山。
西風(fēng)塞上胡笳,月明馬上琵琶。那(?)底昭君恨多,李陵臺(tái)下,淡煙衰草黃沙。
耐人尋味的是,這兩首明確交代為塞上、草原景色的作品,都未能成為名作;蛟S,那一首的成名,跟人們對(duì)它產(chǎn)生的“美麗的誤會(huì)”有關(guān)——因?yàn)楦嗟娜讼矚g(習(xí)慣了)在詩(shī)歌中讀到描寫(xiě)江南美景的作品。
第三首,也就是最后一首,是一位不知名的清朝詩(shī)人的作品。這位詩(shī)人寫(xiě)過(guò)一百首《張家口至烏里雅蘇臺(tái)竹枝詞》,其中有一首題為《大壩口關(guān)帝廟》的詩(shī)是這樣寫(xiě)的:
壯繆祠堂勢(shì)迷瓴,居然中外仰威靈。 壯繆:關(guān)羽死后謚號(hào)。
焚香拜罷頻回首,南望邊山數(shù)點(diǎn)清。
(我懷疑末句末字是“青”字之誤)
讀到這里,可能有朋友會(huì)說(shuō):“我沒(méi)覺(jué)得這詩(shī)有什么奇妙之處啊。”性急吃不得熱豆腐,請(qǐng)耐下性子,聽(tīng)在下慢慢道來(lái)。這詩(shī)原作者有一條注釋云:“頭臺(tái)北行上大壩,甚高。壩口有關(guān)帝祠,行者至此,有去國(guó)離鄉(xiāng)之感。拜罷回望張家口邊外諸山,俯視羅列如兒孫矣。地勢(shì)甚高,氣候如秋,五月著棉衣。”
這下子看明白了吧?一座關(guān)帝廟,因其位于出塞的關(guān)口,儼然成了秋江、南浦、灞橋、陽(yáng)關(guān)、長(zhǎng)亭外、古道邊,人們?cè)谶@里難舍難分,上演著一幕幕令人銷(xiāo)魂的離別戲。“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(柳永[雨霖鈴]),“語(yǔ)已多,情未了,回首又重道”(牛希濟(jì)[生查子]),或者是,“去的不肯去,哭的只管哭”,他們“兩下里調(diào)情”,卻苦了趕腳的小毛驢兒!(明代民歌《掛枝兒·送別》)宗教信仰與離愁別緒,在一首只有四句二十八字的詩(shī)歌中水乳交融,渾如一體,據(jù)我所知,這在歷代詩(shī)歌中是極為罕見(jiàn)的!
前面兩首,寫(xiě)的都是塞外草原的景色,最后一首寫(xiě)的是即將登上壩頭、進(jìn)入塞外草原時(shí)的場(chǎng)面?梢(jiàn),按照空間順序,倒過(guò)來(lái)讀比較合適。
我寫(xiě)這一篇短文,找個(gè)話頭(所謂奇妙之處)介紹跟壩上、草原多少有點(diǎn)關(guān)系的這三首詩(shī)歌,卑之無(wú)甚高論,目的相當(dāng)簡(jiǎn)單,就是希望能夠激發(fā)一下朋友們對(duì)壩上草原的興趣。
【形容壩上草原的詩(shī)句】相關(guān)文章:
形容大寒的詩(shī)句01-11
形容秋分的詩(shī)句12-15
形容冬至的詩(shī)句11-25
形容明月的詩(shī)句11-18
形容冬至詩(shī)句11-25
杜牧形容老人的詩(shī)句10-20
形容楊玉環(huán)的詩(shī)句10-18
形容即將大寒的詩(shī)句01-19
形容大寒冷的詩(shī)句01-19
形容元旦喜慶的詩(shī)句12-27