- 相關(guān)推薦
關(guān)于《蜀道難》這篇課文的原文以及注釋
注釋是指解釋字句的文字,也指用文字解釋字句?梢允俏淖址(hào)圖片等多種形式。注釋,是對(duì)書(shū)籍或文章的語(yǔ)匯、內(nèi)容、背景、引文作介紹、評(píng)議的文字。下面是小編幫大家整理的關(guān)于《蜀道難》這篇課文的原文以及注釋,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
噫吁戲,危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然。
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。
問(wèn)君西游何時(shí)還,畏途躔巖不可攀。
但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山,蜀道之難,難于上青天!
使人聽(tīng)此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭(zhēng)喧虺,砰崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。
其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂(lè),不如早還家。
蜀道之難,難于上青天!側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟。
注釋
1、蠶叢、魚(yú)鳧:傳說(shuō)中古蜀國(guó)兩位國(guó)王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫。
2、爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(zhǎng),夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。通人煙:人員往來(lái)。
3、西當(dāng):西對(duì)。當(dāng):對(duì)著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長(zhǎng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥(niǎo)道:只有鳥(niǎo)能飛過(guò)的小路。
4、地崩山摧壯士死:《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,許嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見(jiàn)一大蛇入穴中。一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時(shí)壓殺五人及秦五女并將從,而山分為五嶺!睓M絕:橫越。峨嵋?guī)p:峨嵋頂峰。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。
5、六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。”螭即龍。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識(shí)的最高峰。
6、沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。
7、黃鶴:黃鵠(Hú),又名天鵝,善于高飛。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
8、青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽(yáng)縣北!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬(wàn)仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號(hào)青泥嶺。”百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎。縈:盤繞。巖巒:山峰。
9、捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國(guó),叫做“分野”,以便通過(guò)觀察天象來(lái)占卜地上所配州國(guó)的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。脅息:屏氣不敢呼吸。
10、子規(guī):即杜鵑鳥(niǎo),蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶,王蜀,號(hào)曰望帝。宇死,俗說(shuō)杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥(niǎo)名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。
11、嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來(lái):指入蜀。
12、劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(zhǎng)約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢(shì)高大雄峻的樣子。
13、朝:早上。吮:吸。錦城:《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也!苯袼拇ǔ啥际。
14、咨嗟:嘆息。
【參考譯文】
噫,哎呀,好高啊好高啊!蜀道之難,難于上青天!蠶叢和魚(yú)鳧是古蜀國(guó)帝王,他們開(kāi)國(guó)事業(yè)何等茫然。從古到今四萬(wàn)八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥(niǎo)飛路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似棧道互相鉤連。上有那駕著六龍日車也要回頭高峰,下有那奔騰澎湃激流也要倒退迴川。連高飛黃鶴也不得過(guò)啊,猿猴要過(guò)也無(wú)法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起頭來(lái)不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來(lái)手按胸口發(fā)長(zhǎng)嘆。
“西行人啊,你什么時(shí)候回來(lái)呢?這可怕蜀道,實(shí)在難以登攀!”只聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒在古樹(shù)上哀號(hào),雌跟著雄飛繞在林間。又聽(tīng)見(jiàn)子規(guī)在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難于上青天!聽(tīng)一聽(tīng)也會(huì)使人失去青春容顏。山峰連著山峰,離天還不到一尺遠(yuǎn),千年枯枝倒掛在懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉(zhuǎn),好一似雷霆回響在這萬(wàn)壑千山。“蜀道是這樣艱險(xiǎn)!可嘆(你們這些)遠(yuǎn)道而來(lái)人,不知是為什么?”
蜀道難賞析
李白在蜀道難一詩(shī)中,運(yùn)用夸張的手法表示自古以來(lái)秦蜀之間的少有往來(lái)的句子是“爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙!
李白在《蜀道難》中,描述“爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙”。“爾來(lái)”,即從那時(shí)以來(lái);“四萬(wàn)八千歲”,極言時(shí)間之漫長(zhǎng),夸張而大約言之;“秦塞”則指秦的關(guān)塞,即秦地,因其四周有山川險(xiǎn)阻,故稱四塞之地;“通人煙”,也就是人員往來(lái)。該句直譯就是“四萬(wàn)八千年以來(lái),蜀與秦地就沒(méi)有人員往來(lái)”。其言“四萬(wàn)八千歲”,是運(yùn)用夸張的手法,表示自古以來(lái)秦、蜀之間少有往來(lái)。
之所以秦、蜀之間少有往來(lái),就是因?yàn)椤笆竦乐y,難于上青天”,進(jìn)一步表明秦、蜀之間為高山峻嶺所阻擋。 而“爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙”,又反襯出蜀道”危乎高哉“之難。
李白的詩(shī)向來(lái)以奇特的想象、大膽的夸張而引人入勝、給人回味!妒竦离y》更是將李白式的想象與夸張發(fā)揮到極致。
之所以冠以“李白式的想象與夸張”,是因?yàn)樵诶畎椎脑?shī)里,想象與夸張的運(yùn)用很獨(dú)特,同時(shí)兩者又往往是融為一體的,即詩(shī)中的想象與夸張同時(shí)出現(xiàn),彼此交融,共同營(yíng)造美妙奇幻的藝術(shù)境界。品味《蜀道難》中想象手法的運(yùn)用,可將之分為兩類。
一類是神話式想象,即在詩(shī)中穿插神話傳說(shuō),引人想象。
詩(shī)的開(kāi)篇在寫蜀地閉塞時(shí),用了“蠶從及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然”兩句。蠶從、魚(yú)鳧都是遠(yuǎn)古蜀王的名字,具體事跡難以考實(shí),但在這里,我們卻能隨著詩(shī)人的引導(dǎo)展開(kāi)想象,似乎看到這些蜀地先王們開(kāi)國(guó)的艱辛,也似乎看到了蜀地百姓生活之艱難。
五丁開(kāi)山的故事只是一個(gè)美麗而悲壯的傳說(shuō),詩(shī)中加以引用,不僅是在說(shuō)蜀道由來(lái),更能讓讀者想見(jiàn)蜀道開(kāi)辟過(guò)程的艱險(xiǎn)——很多人為開(kāi)辟蜀道而失去生命,為全詩(shī)增添一種朦朧之感。
引用六龍的神話是說(shuō),即使這樣高行空中的神龍之車也要繞過(guò)高標(biāo)之山,可見(jiàn)蜀道之高,上通青天了。詩(shī)中運(yùn)用這一神話,激起讀者的想象,仿佛見(jiàn)到那高入云端的蜀道,為之咨嗟!
另一類是寫實(shí)式想象。李白的詩(shī)中更多的是主觀的寫實(shí)式想象。這種想象是從詩(shī)人主觀角度出發(fā),使用一些常見(jiàn)事物來(lái)加以發(fā)揮,也更易引起讀者的主觀體驗(yàn)、更易為讀者所接受。
“蜀道之難,難于上青天!”一句在全詩(shī)中共出現(xiàn)三次,可謂一唱三嘆,同時(shí)又給讀者造成切實(shí)的想象:要翻越蜀道,比登天還難啊。
蜀道究竟有多么險(xiǎn)?詩(shī)人的回答是,“西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道”,只有鳥(niǎo)能飛過(guò)去。讀者不禁要想:這樣險(xiǎn)的道路,人該怎樣才能穿越啊。緊接著詩(shī)人用“下有沖波逆折之回川”“黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援”不斷沖擊讀者神經(jīng),把讀者帶入到無(wú)邊的想象之中:波濤翻滾,黃鶴高飛,猿猱哀絕。
詩(shī)人展開(kāi)想象描繪“悲鳥(niǎo)號(hào)古木”“雄飛雌從繞林間”“子規(guī)啼夜月”“愁空山”等一幕幕景象,從側(cè)面渲染了蜀道之高險(xiǎn)難以穿越,激起人們悲情愁緒!翱菟傻箳煲薪^壁”“飛湍瀑流急喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷”又分別從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)角度來(lái)寫想象中見(jiàn)聞,讓人感到蜀道之高險(xiǎn)不可攀越。
其實(shí),全詩(shī)都可以說(shuō)是在想象中完成的,因?yàn)樵?shī)人所寫之蜀道并非眼前之蜀道,而是胸中之蜀道,想象中之蜀道。蜀道之高,蜀道之險(xiǎn),也全乎出于詩(shī)人之想象,并把想象之景外化為實(shí)在之景。
詩(shī)中的夸張手法,也可以分為兩類。
一是數(shù)字式夸張。數(shù)字上夸張,是李白詩(shī)常用的手法,它為李白的詩(shī)營(yíng)造了磅礴的氣勢(shì)、宏大的意境。
詩(shī)的開(kāi)篇便有“爾來(lái)四萬(wàn)八千歲”一句,這里所列“四萬(wàn)八千歲”當(dāng)然并非確指,而是夸張,并從時(shí)間的長(zhǎng)度上來(lái)限定后一句“不與秦塞通人煙”,一下子就把蜀地的閉塞展現(xiàn)出來(lái)。
“百步九折縈巖巒”中的“百”和“九”夸張地說(shuō)明蜀道的彎彎曲曲,難以行走。為何如此彎曲?因?yàn)槭竦捞摺!斑B峰青天不盈尺”又使用縮小夸張的方式,給人視覺(jué)上的印象——山峰離天都不到一尺遠(yuǎn)了!“砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷”,一個(gè)“萬(wàn)”字形象而生動(dòng)地刻畫(huà)了蜀道兩旁山崖中奔流飛騰,強(qiáng)力沖擊山崖的景象,從聽(tīng)覺(jué)上給人以強(qiáng)烈的震憾。
“一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”,“一”和“萬(wàn)”形成巨大反差,對(duì)比中凸顯劍閣的雄險(xiǎn),為“所守或匪親,化為狼與豺”作出鋪墊。
另一類是形象式夸張。所謂形象式夸張,就是使用一些人們常見(jiàn)的事物(而非數(shù)字)從感覺(jué)上夸大(或夸。⿲(duì)象,從而達(dá)到一種奇妙的藝術(shù)效果!妒竦离y》中大量使用了這種方法。
“蜀道之難,難于上青天”一句在詩(shī)中反復(fù)出現(xiàn)三次,意在說(shuō)蜀道的難以穿越,比上青天還難,夸張得形象可感!拔鳟(dāng)太白有鳥(niǎo)道”“黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援”等句,用“鳥(niǎo)道”來(lái)說(shuō)蜀道之窄小,用“黃鶴”“猿猱”來(lái)說(shuō)蜀道的難以穿越,夸張?zhí)幉恢圹E,詠?zhàn)x時(shí)又真切可感。
“捫參歷井仰脅息”和“手可摘星辰”“不敢高聲語(yǔ)”有同工之妙。蜀道再高,也不可能“捫參歷井”!把雒{息”這一細(xì)節(jié)描寫,則形象地夸大了蜀道之險(xiǎn):在穿越時(shí),連大氣都不敢出。
李白的夸張總是信手拈來(lái),如“飛流直下三千尺” “桃花潭水深千尺”“白發(fā)三千丈”“天臺(tái)一萬(wàn)八千丈” “君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”等,無(wú)不膾炙人口。李白的夸張,使用的數(shù)字往往都很大,但卻并不失真,這為李白的詩(shī)增添了無(wú)窮的魅力。
李白的詩(shī)很多時(shí)候是將夸張和想象放在一起、融為一體來(lái)使用的,讓你在不知不覺(jué)中感受到其強(qiáng)大的藝術(shù)沖擊力。想象與夸張的融合使用,起到了營(yíng)造宏大氣勢(shì)、渲染神秘氛圍的效果。讀李白的詩(shī),必須要深入體會(huì)其詩(shī)中的想象與夸張的藝術(shù)手法,這樣才能更準(zhǔn)確地體味詩(shī)中深層的情感。
【《蜀道難》這篇課文的原文以及注釋】相關(guān)文章:
搭石這篇課文原文09-14
蜀道難原文以及翻譯08-04
《蜀道難》原文以及解釋04-18
蜀道難原文注釋賞析08-20
蜀道難原文,注釋,賞析08-18
課文《馬說(shuō)》的原文及注釋04-02
高中課文《蜀道難》原文及翻譯07-18
鯨這篇課文的內(nèi)容11-10
苦晝短原文翻譯以及注釋10-13