男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-26 10:20:32 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)原文及翻譯

  引導(dǎo)語(yǔ):以下是yjbys小編為大家推薦的水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)原文及翻譯,希望可以幫到大家,還需要了解更多精彩內(nèi)容,請(qǐng)閱讀應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)(http://www.thefilledlantern.com/wenxue)。

  水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)原文及翻譯

水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)原文及翻譯

  水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  【原文】

  歐陽(yáng)文忠公嘗問(wèn)余:“琴詩(shī)何者最善?答以退之聽(tīng)穎師琴詩(shī)最善。公曰:此詩(shī)最奇麗,然非聽(tīng)琴,乃聽(tīng)琵琶也。余深然之。建安章質(zhì)夫家善琵琶者,乞?yàn)楦柙~。余久不作,特取退之詞,稍加隱括,使就聲律,以遺之云。

  昵昵兒女語(yǔ),燈火夜微明。恩怨?fàn)柸陙?lái)去,彈指淚和聲。忽變軒昂勇士,一鼓填然作氣,千里不留行。回首暮云遠(yuǎn),飛絮攪青冥。

  眾禽里,真彩鳳,獨(dú)不鳴。躋攀寸步千險(xiǎn),一落百尋輕。煩子指間風(fēng)雨,置我腸中冰炭,起坐不能平。推手從歸去,無(wú)淚與君傾。

  【賞析】

  唐代詩(shī)歌繁盛,音樂(lè)發(fā)達(dá)。唐人描寫(xiě)音樂(lè)美的詩(shī)歌,不乏名篇佳構(gòu)。然而在宋詞中,能成功地描寫(xiě)音樂(lè)的篇什,則寥寥無(wú)幾。因?yàn)?ldquo;詩(shī)難于詠物,詞為尤難。” 而以詞刻畫(huà)無(wú)形的音樂(lè),比之描繪花柳蟲(chóng)魚(yú)等有形之物,更是難上加難。

  蘇軾此詞根據(jù)韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》名篇改寫(xiě),大約作于公元1087年(元祐二年)蘇軾在京師任翰林學(xué)士、知制誥時(shí)。原詩(shī)為:“昵昵兒女語(yǔ),思怨相爾汝。劃然變軒昂,勇士赴敵場(chǎng)。浮云柳絮無(wú)根蒂,天地闊遠(yuǎn)隨飛揚(yáng)。喧啾百鳥(niǎo)群,忽見(jiàn)孤鳳凰。躋攀分寸不可上,失勢(shì)一落千丈強(qiáng)。嗟余有兩耳,未省聽(tīng)絲篁。自聞穎師彈,起坐在一旁。推手遽止之,濕衣淚滂滂。穎乎爾誠(chéng)能,無(wú)以冰炭置我腸。”

  訴諸聽(tīng)覺(jué)的音樂(lè)美,缺乏空間形象的鮮明性和確定性,是很難捕捉和形容的。但詞人巧于取譬,他運(yùn)用男女談情說(shuō)愛(ài)、勇士大呼猛進(jìn)、飄蕩的晚云飛絮、百鳥(niǎo)和鳴、攀高步險(xiǎn)等等自然和生活現(xiàn)象,極力摹寫(xiě)音聲節(jié)奏的抑揚(yáng)起伏和變化,借以傳達(dá)樂(lè)曲的感情色調(diào)和內(nèi)容。這一系列含義豐富的比喻,變抽象為具體,把訴諸聽(tīng)覺(jué)的音節(jié)組合,轉(zhuǎn)化為訴諸視覺(jué)的生動(dòng)形象,這就不難喚起一種類(lèi)比的聯(lián)想,從而產(chǎn)生動(dòng)人心弦的感染力。末后再?gòu)囊魳?lè)效果,進(jìn)一步刻畫(huà)彈技之高,筆墨精微神妙,可說(shuō)與韓詩(shī)同一機(jī)杼,同入化境。

  蘇軾這首詞的“隱括”,雖保留了韓詩(shī)的總體構(gòu)思和一些精彩的描繪,但又在內(nèi)容、形式以及兩者的結(jié)合上,顯示了自己的創(chuàng)造性,從而使此詞獲得了新的藝術(shù)生命和獨(dú)特的審美價(jià)值。

【水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)原文及翻譯】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)》翻譯賞析09-11

《水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)》詩(shī)詞翻譯及賞析09-20

《水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)》蘇軾宋詞賞析09-09

蘇軾《水調(diào)歌頭昵昵兒女語(yǔ)》閱讀答案及賞析08-19

水調(diào)歌頭翻譯及原文06-19

水調(diào)歌頭原文及翻譯09-12

水調(diào)歌頭原文翻譯10-24

水調(diào)歌頭·游覽原文及翻譯08-19

關(guān)于水調(diào)歌頭原文及翻譯10-15

水調(diào)歌頭原文及翻譯精華09-23