男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋及翻譯

時(shí)間:2023-06-19 06:01:04 水調(diào)歌頭 我要投稿

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋及翻譯

  《水調(diào)歌頭·游泳》是毛澤東在1956年巡視南方,三次暢游長(zhǎng)江寫下的詞,該詞描繪了1956年中國(guó)積極建設(shè)的現(xiàn)象,表達(dá)了毛澤東對(duì)中國(guó)人民建設(shè)祖國(guó)和改變山河的豪邁氣概,體現(xiàn)出來毛澤東對(duì)未來景象的展望,也表達(dá)出了一橋貫通大江南北的歷史意義。下面是小編整理的《水調(diào)歌頭·游泳》原文及翻譯。

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋及翻譯

  水調(diào)歌頭·游泳

  毛澤東

  才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚。

  萬(wàn)里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒。

  不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。

  子在川上曰:逝者如斯夫!

  風(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖。

  一橋飛架南北,天塹變通途。

  更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴,高峽出平湖。

  神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  注釋:

 、庞斡荆1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長(zhǎng)江,到達(dá)漢口。

 、崎L(zhǎng)沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長(zhǎng)沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長(zhǎng)沙城東,有一個(gè)有名的‘白沙井’。”

 、俏洳~:據(jù)《三國(guó)志·吳書·陸凱傳》記載,吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚!边@里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。

  ⑷極目楚天舒:極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬于楚國(guó)的范圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊!弊髡咴谝痪盼迤吣甓率蝗战o黃炎培的信中說:“游長(zhǎng)江二小時(shí)飄三十多里才達(dá)彼岸,可見水流之急。都是仰游側(cè)游,故用‘極目楚天舒’為宜。”

 、蓪掆(yú):字從食從余,余本意為“剩下的”,“食”和“余”聯(lián)合起來表示“用餐后剩下的食物”。指神態(tài)舒緩,心情暢快。

  ⑹子在川上曰:逝者如斯夫:《論語(yǔ)·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍晝夜!币馑际强鬃釉诤舆吀袊@道:“時(shí)光像流水一樣消逝, 日夜不停!睍r(shí)光如流水,一去不復(fù)返;往者不可追,來者猶可惜。

  ⑺風(fēng)檣(qiáng):檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。

 、听斏撸阂姟镀兴_蠻·黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。在詞中實(shí)指龜山、蛇山。

 、鸵粯蝻w架南北:指當(dāng)時(shí)正在修建的武漢長(zhǎng)江大橋。1958年版《毛主席詩(shī)詞十九首》和1963年版《毛主席詩(shī)詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,后經(jīng)作者同意恢復(fù)原句。

 、翁靿q(qiàn):塹,溝壕。古人把長(zhǎng)江視為“天塹”。據(jù)《南史·孔范傳》記載,隋伐陳,孔范向陳后主說:“長(zhǎng)江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”

 、衔咨皆朴辏涸谒拇ㄊ∥咨娇h東南!拔咨皆朴辍,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚懷王在游云夢(mèng)澤的高唐時(shí)曾夢(mèng)與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝云,暮為行雨”,這里只是借用這個(gè)故事中的字面和人物。

  譯文

  剛喝了長(zhǎng)沙的水,又吃著武昌的魚。我在萬(wàn)里長(zhǎng)江上橫渡,舉目眺望舒展的長(zhǎng)空。哪管得風(fēng)吹浪涌,這一切猶如信步閑庭,今天我終于可以盡情流連。

  江面風(fēng)帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。大橋飛跨溝通南北,長(zhǎng)江天塹將會(huì)暢行無阻。我還要在長(zhǎng)江西邊豎起大壩,斬?cái)辔咨蕉嘤甑暮樗,讓三峽出現(xiàn)平坦的水庫(kù)。神女(神女峰)如果當(dāng)時(shí)還在,必定會(huì)驚愕世界變了模樣。

  作品鑒賞

  文字賞析

  詞的上闕描繪了祖國(guó)江山雄偉瑰麗的圖景,抒發(fā)了詩(shī)人暢游長(zhǎng)江的豪情逸興。起句“才飲長(zhǎng)沙水,又食武昌魚”,詩(shī)人將兩句古童謠信手拈來,改造用之,手法高超,對(duì)仗工穩(wěn),含義深刻,一方面表明了詩(shī)人的行蹤,也說明了游泳的地點(diǎn)。這里“才”和“又”,不僅是時(shí)間的連貫和空間的轉(zhuǎn)換,也傳達(dá)出作者風(fēng)塵仆仆巡視各地的興奮而又輕快的心情。毛澤東稍加改動(dòng),抒發(fā)了對(duì)社會(huì)主義祖國(guó)無限深厚的感情。接著便以雄健的筆勢(shì),轉(zhuǎn)入寫游泳,“萬(wàn)里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒”,這既是對(duì)游泳的特定環(huán)境,空前壯舉和豪邁意志的描寫,更是一種心靈的呈。兩句詞,萬(wàn)里江天,上下映襯,橫渡縱目,情景交融。顯示出詞人藐視天塹的恢宏氣度。再三句,直抒游泳時(shí)的強(qiáng)烈感受:“不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀”,補(bǔ)寫一筆大江景象,引出一個(gè)新奇的比喻,在動(dòng)靜兩種環(huán)境的強(qiáng)烈對(duì)比中,用三層遞進(jìn)式的議論,酣暢地表達(dá)了在中流擊浪前進(jìn)的壯志豪情。前兩句寫游泳時(shí)的鎮(zhèn)定和從容,后一句則寫獲得“自由”后的欣喜。

  “今日得寬馀”是上闋的感情基調(diào),是對(duì)這次游泳的總括。在這樣的基礎(chǔ)上引出了上闋的結(jié)束句:“子在川上曰:逝者如斯夫!”上二句是毛澤東游泳之際見長(zhǎng)江逝水,聯(lián)想而及孔子的話,然后一字不差地截取了《論語(yǔ)·子罕》篇中的成句,直接把中流搏擊風(fēng)浪同社會(huì)發(fā)展的普遍規(guī)律聯(lián)系起來。這里既有對(duì)時(shí)光流逝的慨嘆,又有對(duì)崢嶸歲月的懷念;既有對(duì)歷史的追溯,又有對(duì)自然規(guī)律的探究;既有對(duì)生命的感悟,又有對(duì)世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只爭(zhēng)朝夕、催人奮進(jìn)的號(hào)角。

  詞的下闋展描寫了在社會(huì)主義條件下長(zhǎng)江的偉大變革!帮L(fēng)檣動(dòng),龜蛇靜,起宏圖”,以“風(fēng)”字起,緊接著上闕意脈,矚目?jī)砂毒吧,一“?dòng)”一“靜”,相映成趣。一“起”則聳然挺拔,發(fā)起新意,充分表現(xiàn)了今天中國(guó)人民建設(shè)祖國(guó)、改變山河的豪邁氣概。又由眼前景象引起了對(duì)未來景象的展望。前兩句,先就眼前最突出的大橋建設(shè)展開,寫正在付諸實(shí)施的部分宏圖,不僅寫出了大橋興建的飛快速度和即將見到的大橋凌空的雄偉形象,而且寫出了一橋貫通大江南北的歷史意義。

  全詞運(yùn)用革命的現(xiàn)實(shí)主義和革命的浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法,譜寫了一曲社會(huì)主義革命和社會(huì)主義建設(shè)的戰(zhàn)歌。在詞里各種景物,歷史神話等融貫著社會(huì)主義的道理。

  作者簡(jiǎn)介

  作者簡(jiǎn)介

  毛澤東(1893~1976)字潤(rùn)之,筆名子任。1893年12月26日生于湖南湘潭韶山,1976年9月9日在北京逝世,享年83歲。毛澤東是中國(guó)人民的領(lǐng)袖,馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,思想家、軍事家,是中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人。他的主要著作有《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。[1]毛澤東被視為是現(xiàn)代世界歷史中最重要的人物之一;時(shí)代雜志將他評(píng)為20世紀(jì)最具影響力的100個(gè)人物之一。

【《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析04-13

《水調(diào)歌頭 游泳》原文及翻譯賞析01-19

《水調(diào)歌頭》原文及注釋01-13

水調(diào)歌頭原文、注釋08-01

《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

水調(diào)歌頭翻譯及原文03-25

水調(diào)歌頭原文翻譯10-09

《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》(作者:蘇軾)原文翻譯及注釋09-07

《水調(diào)歌頭·重上井岡山》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08

水調(diào)歌頭游泳原文賞析08-16