- 水調(diào)歌頭·中秋_米芾的詞原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
賞析米芾的水調(diào)歌頭
砧聲送風急,蟋蟀思高秋。我來對景,不學(xué)宋玉解悲愁。收拾凄涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時良夜,借我此地倒金甌。可愛一天風物,遍倚闌干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,敧枕臥江流。?
【注釋】
此詞寫中秋之夜,借中秋賞月之機,表白了詞人為人的高潔 ,也流露了他對“ 從仕數(shù)困”的些許幽恨 。全篇用筆空靈回蕩 ,而自有清景無限,清趣無窮,表現(xiàn)出米芾“為文奇險,不蹈襲前人軌轍”的特有風格。
米芾寫中秋賞月,卻反其道而行之,故意撇開月亮 ,先寫自己晚來的秋意感受。“砧聲送風急,蟋蟀思高秋 ”,古人有秋夜搗衣,遠寄征人的習俗,砧上搗衣之聲表明氣候轉(zhuǎn)寒了。墻邊蟋蟀鳴叫,亦是觸發(fā)人們秋思的。李賀《秋來》詩云:“桐風驚心壯士苦,衰燈絡(luò)緯啼寒素 !泵总肋@兩句著重寫自己的直覺 ,他是先聽到急促的砧聲而后感到颯颯秋風之來臨,因此,才覺得仿佛是砧聲送來了秋風。同樣,他是先聽到蟋蟀悲鳴,而后才意識到時令已屆高秋了。
接著米芾說:“我來對景,不學(xué)宋玉解悲秋”,表現(xiàn)出他的曠逸豪宕的襟懷。他這句抝折剛健之筆使文氣為之一振。因為砧聲和蟋蟀等秋聲,畢竟要給人帶來一種凄涼的秋意,而倔強的詞人不愿受其困擾。所以 ,接著他要“收拾凄涼興況,分付尊中醽醁”了。
可是“凄涼興況”偏不那么容易收拾,酒后反而心里加倍感到不勝其幽僻孤獨。才說“不學(xué)宋玉解悲愁”,強作精神,是一揚,這里“倍覺不勝幽”,卻是一跌,如此一來,作者聞秋聲而引起的內(nèi)心感情上的波瀾起伏,就充分表露了出來。
“自有多情處 ,明月掛南樓 !本驮谶@個時候,一輪明月出來了。月到中秋分外明,此時,明月以它皎潔的光輝,把宇宙幻化為一個銀色的世界,也把作者從低沉壓抑的情緒中解救出來 ,于是詞筆又一振。
至此 ,詞人才托出一輪中秋月點明題意!岸嗲椤倍质窃谠~人的感情幾經(jīng)折騰之后說出的,極其真切自然,使人感到明月的確多情。在反復(fù)渲染中秋節(jié)令的秋意,從反面為出月鋪墊,以“自有”二字轉(zhuǎn)折,使一輪明月千呼萬喚始出來,用筆頗為奇妙。
下片寫賞月時自己在月光下“ 橫玉笛 ”、“倒金甌 ”、“倚欄干”乃至“醉困不知醒”的情景!皭澖髴选钡摹皭潯弊殖薪由舷缕擅钸^渡,既照應(yīng)上片“不勝幽 ”的“凄涼興況 ”,又啟下片的賞月遣懷。
“橫玉笛 ,韻悠悠”,玉笛聲本富有優(yōu)美情韻的,而在大放光明的中秋月下吹奏,那更是妙不可言,可是詞人馬上想到要借此清時良夜 ,痛痛快快大飲一場。
“遍倚欄干十二 ”,說明他賞月時間之長,賞覽興致之高,于是他不由神與物游,生發(fā)出對宇宙對人生的遐想。
“宇宙若浮萍。宇宙如此之大,作者卻視之若浮萍,不只見出他心胸神思飄逸,更是物我合一之際內(nèi)心的真實感受 ,讀來令人心弛神往。境界如此之美,興致自然更高,于是詞人不覺豪飲大醉。結(jié)句“醉困不知醒 ,欹枕臥江流”不再寫賞月飲酒之后的種種,以不結(jié)之語收束了全詞,給人留下巨大的想象余地。
這首詞自東坡著名的同題詞之后 ,能獨樹一幟,勇于創(chuàng)新,確有其獨特的妙處:賞月不寫月華,偏道個人“對景”之感,清景之中見出清趣,頗值用心玩味。
【賞析米芾的水調(diào)歌頭】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·中秋_米芾的詞原文賞析及翻譯08-04
水調(diào)歌頭中秋米芾答案11-20
米芾《蝶戀花》詩詞賞析及答案10-24
水調(diào)歌頭 賞析06-03
《水調(diào)歌頭》賞析01-18
水調(diào)歌頭原文及賞析09-12
水調(diào)歌頭的原文及賞析10-28
《水調(diào)歌頭》詩歌賞析10-13
水調(diào)歌頭翻譯賞析08-19
水調(diào)歌頭原文賞析07-10