男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文

時(shí)間:2024-08-28 17:14:43 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文

  這首詞是宋朝文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一闕詞。此詞作于宋神宗熙寧九年(1076年)中秋,當(dāng)時(shí)作者在密州(今山東諸城)。下面是小編精心整理的《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文

  《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

  明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?(何事 一作:何時(shí);又恐 一作:惟 / 唯恐)

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。

  譯文

  丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫(xiě)了這首詞,同時(shí)思念蘇轍。

  明月從什么時(shí)候才開(kāi)始出現(xiàn)的?我端起酒杯問(wèn)一問(wèn)蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。

  月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕的窗戶(hù)上,照著沒(méi)有睡意的自己。明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來(lái)難以周全。只這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

  注釋

 、疟剑褐腹1076年(宋神宗熙寧九年)。

 、七_(dá)旦:至早晨;到。

  ⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

 、劝丫疲憾似鹁票0,執(zhí)、持。

 、商焐蠈m闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺(tái)。

  ⑹歸去:回到天上去。

  ⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

  ⑻不勝(shèng):經(jīng)受不住。勝(舊讀shēng ):承擔(dān)、承受。

 、团逵埃阂馑际窃鹿庀碌纳碛耙哺龀龈鞣N舞姿。弄:賞玩。

 、魏嗡疲耗睦锉鹊蒙。

 、限D(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶(hù),照無(wú)眠:月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶(hù)上,照著沒(méi)有睡意的人(指詩(shī)人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶(hù):雕飾華麗的門(mén)窗。綺戶(hù):彩繪雕花的門(mén)戶(hù)。

 、胁粦(yīng)有恨,何事長(zhǎng)(cháng)向別時(shí)圓:(月兒)不該(對(duì)人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?何事:為什么。

  ⒀此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。

 、业褐。

 、忧Ю锕矉龋╟hán )娟(juān):雖然相隔千里,也能一起這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指。

【《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文賞析10-11

水調(diào)歌頭·丙辰中秋08-14

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》改寫(xiě)10-10

水調(diào)歌頭原文、譯文08-20

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》蘇軾賞析08-07

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》詩(shī)詞賞析08-17

《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29

《水調(diào)歌頭》原文、譯文及賞析09-18

《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文08-23

水調(diào)歌頭·丙辰中秋中秋節(jié)的詩(shī)句08-18